Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denn meisten unionsbürger verstehen » (Allemand → Néerlandais) :

Nach meiner Ansicht ist die Veröffentlichung der Arbeitsdokumente der europäischen Organe nur ein erster Schritt, denn die meisten Unionsbürger verstehen die von uns verwendeten Verfahren nicht und wissen nicht, wie sie die benötigten Informationen finden können.

Ik geloof dat het openbaar maken van de werkdocumenten van de Europese instellingen slechts een eerste stap is, omdat de meeste Europese burgers de door ons gebruikte procedures niet begrijpen en waarschijnlijk niet weten hoe ze de benodigde informatie kunnen vinden.


Die meisten Abgeordneten unterstützen diese Bemühungen und den Standpunkt der Kommission, dass sie mehr Verantwortung übernehmen sollte, insbesondere in der Krisensituation, über die wir zuvor gesprochen haben –denn erst genau in solchen Situationen verstehen wir, wie sehr wir die Europäische Union und die Maßnahmen der Kommission benötigen.

De meeste leden steunen deze inspanningen en de visie van de Commissie dat zij meer verantwoordelijkheid zou moeten nemen, juist ook in de crisissituatie waarover we eerder hebben gesproken. In dergelijke gevallen beseffen we hoezeer we de Europese Unie en het optreden van de Commissie nodig hebben.


Die in der Verfassung vorgesehenen Begriffe waren in der Tat einfach und klar, und die Hinzufügung des Adjektivs „europäisch“ bei jeder der Kategorien würde es dem Bürger ermöglichen zu verstehen, worum es geht, denn sie haben eine Entsprechung in der in den meisten Mitgliedstaaten verwendeten Terminologie (ein Gesetz ist ein vom Parlament erlassener normativer Akt, eine Verordnung ist ein von der Exekutive oder der lokalen Behörde erlassener normativer Akt), wodurch der bislang herrschenden Konfusion und terminologischen Ungenauigkei ...[+++]

De terminologie van de Grondwet bestond uit eenvoudige, exacte termen die door de toevoeging van "Europees/Europese" begrijpelijk voor de burger moeten zijn, omdat zij overeenkomen met de terminologie die in de meeste lidstaten gangbaar is (een wet is een wetgevingshandeling die uitgaat van het Parlement, een verordening een wetgevingshandeling die uitgaat van het uitvoerend bestuur of de lokale overheden), hiermee kwam er een eind aan de verwarring en de terminologische onduidelijkheid die tot nu toe heersten.


Dies sind einfache, klare Begriffe, deren Zusatz „europäisch“ es dem Bürger ermöglicht zu verstehen, worum es geht, denn sie entsprechen der in den meisten Mitgliedstaaten verwendeten Terminologie (ein Gesetz ist ein vom Parlament ausgehender Rechtsakt, eine Verordnung ist ein von der Exekutive ausgehender Rechtsakt), womit der terminologischen Unsicherheit und Ungenauigkeit, die bisher herrschten, ein Ende gesetzt wird.

Dit zijn eenvoudige, exacte termen die door de toevoeging van "Europees/Europese" begrijpelijk voor de burger moeten zijn, omdat zij overeenkomen met de terminologie die in de meeste lidstaten gangbaar is (een wet is een wetgevingshandeling die uitgaat van het Parlement, een verordening een wetgevingshandeling die uitgaat van het uitvoerend bestuur). Hiermee komt er een eind aan de verwarring en de terminologische onduidelijkheid die tot nu toe heersten.


Sie verstehen sich als eines der wichtigsten Sprachrohre der organisierten Zivilgesellschaft, denn zu ihren Mitgliedern zählen wichtige Vertreter der meisten wirtschaftlichen und sozialen Interessengruppen.

De Sociaal-Economische Raden en daarmee te vergelijken instellingen beschouwen zichzelf als een van de belangrijkste spreekbuizen van de civiele samenleving, aangezien de meeste sociaal-economische belangengroeperingen in deze instellingen vertegenwoordigd zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denn meisten unionsbürger verstehen' ->

Date index: 2025-01-07
w