Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "denn er unterliegt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
es sei denn,dass der Rat eine Abweichung zulaesst

tenzij de Raad een afwijking van de bepaling toestaat


es sei denn, dass ein Staat dagegen Einspruch erhebt

tenzij een Staat hiertegen bezwaar aantekent


Diese Protokollerklärung unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird daher der Öffentlichkeit zugänglich gemacht

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aufgrund von Artikel 24 § 2 ist der Betreiber einer Einrichtung, die einer Umweltgenehmigung unterliegt, haftbar, wenn die Bodenverunreinigung durch den Betrieb dieser Einrichtung verursacht wurde, es sei denn, er kann beweisen, dass er keinen Fehler oder keine Nachlässigkeit begangen hat und dass die Verunreinigung auf eine Emission, die, oder einen Vorfall, der ausdrücklich erlaubt ist, zurückzuführen ist.

Krachtens artikel 24, § 2, is de exploitant van een inrichting onderworpen aan een milieuvergunning aansprakelijk indien de bodemverontreiniging werd veroorzaakt door de uitbating van die inrichting, tenzij indien hij kan bewijzen dat hij geen fout of nalatigheid heeft begaan en dat de verontreiniging te wijten is aan een emissie die of een voorval dat uitdrukkelijk is toegestaan.


Im Bericht des Ausschusses für Wohnungswesen und Stadterneuerung heißt es: « Der Staatssekretär erinnert zunächst daran, dass die Schaffung einer kommunalen Zuteilungskommission ausdrücklich im Mehrheitsabkommen vorgesehen ist. Die kommunale Selbstverwaltung ist auf diesem Gebiet relativ, denn in Wirklichkeit werden die Regeln für die Zuteilung der Wohnungen der Gemeinden und der ÖSHZen bereits auf regionaler Ebene vereinheitlicht durch die Ordonnanz vom 19. Dezember 2008 (eine Initiative des Parlaments). Doch die Region ist dieser - selbst teilweisen - kommunalen Selbstverwaltung verbunden, denn sie hat sich ausdrücklich durch die Kommi ...[+++]

Het verslag van de Commissie voor de Huisvesting en Stadsvernieuwing vermeldt : « De staatssecretaris herinnert er eerst en vooral aan dat de oprichting van een gemeentelijke toewijzingscommissies letterlijk opgenomen is in het meerderheidsakkoord. De autonomie van de gemeenten ter zake is relatief omdat, in de realiteit, de regels voor de toewijzing van de woningen van de gemeenten en OCMW's reeds eenvormig werden gemaakt op gewestelijk niveau, te weten met de ordonnantie van 19 december 2008 (initiatief van het Parlement). Het Gewest is echter gehecht aan die (zelfs gedeeltelijke) gemeentelijke autonomie, omdat het zich uitdrukkelijk heeft laten inspireren door de commissie die bestaat in Molenbeek. Het Gewest versterkt en veralgemeent en ...[+++]


Die Artikel 236 und 242 bestimmen, dass dieses Personal den Bestimmungen unterliegt, in denen das Statut oder die Rechtsstellung festgelegt wird, die für das Personal der lokalen Polizei und der föderalen Polizei gelten werden, es sei denn, dass die Betreffenden sich dafür entscheiden, weiterhin den Gesetzen und Verordnungen zu unterliegen, die vor der Reform auf sie Anwendung gefunden haben.

De artikelen 236 en 242 bepalen dat dat personeel onderworpen is aan de bepalingen die het statuut of de rechtspositie vastleggen die zullen gelden voor het personeel van de lokale politie en de federale politie, tenzij de betrokkenen verkiezen onderworpen te blijven aan de wetten en reglementen die op hen van toepassing waren vóór de hervorming.


1. die religiöse oder weltanschauliche Orientierung des Pflegekindes, welche durch die Ursprungsfamilie bestimmt wird, zu respektieren, es sei denn, diese unterliegt einer Einschränkung durch den Auftraggeber;

1. de religieuze of levensbeschouwelijke opvatting van het pleegkind die bepaald werd door diens oorspronkelijke gezin, te respecteren, tenzij deze aan een beperking door de opdrachtgever is onderworpen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Denn der bestehende gemeinschaftsrechtliche Rahmen, dem diese Genehmigung zum Teil unterliegt, trägt in wesentlicher Weise gerade zur Gewährleistung des Schutzes dieser Werte bei.

Het bestaande gemeenschapsrechtelijke kader, waarin deze vergunning gedeeltelijk past, draagt immers juist wezenlijk bij tot de bescherming van deze waarden.


Wir halten sie für einen ersten wichtigen Schritt, denn gegenwärtig unterliegt die No-fly-Liste der ausschließlichen Verantwortung der USA und gilt nur für das Überfliegen ihres eigenen Hoheitsgebiets.

Volgens ons gaat het hierbij om een belangrijke eerste stap, aangezien de uitsluitende verantwoordelijkheid voor de no-fly list momenteel enkel bij de Verenigde Staten berust met betrekking tot vluchten over Amerikaans grondgebied.


« Das autonome Sanierungsverfahren ist in den zur Verstädterung bestimmten Gebieten anwendbar, die nicht in § 2 gemeint sind, und für die örtliche und insbesondere umweltspezifische Eigenschaften bestehen, aufgrund deren man rechtfertigen kann, dass die Ortschaft diesem Sanierungsverfahren unterliegt, sowie auf alle Wohnhäuser, die ausserhalb der zur Verstädterung bestimmten Gebiete errichtet werden, es sei denn, der gemäss Artikel R.281, § 1 verabschiedete Erlass verfügt anders darüber».

« De zelfstandige saneringsregeling geldt in de voor bebouwing bestemde gebieden die niet bedoeld zijn in § 2 en waarvoor er specifieke lokale en, meer bepaald, leefmilieukenmerken bestaan die het feit verantwoorden dat de agglomeratie onderworpen wordt aan die saneringsregeling en voor alle woningen die opgetrokken worden buiten de voor bebouwing bestemde gebieden, behalve als het besluit, aangenomen overeenkomstig artikel R.281, § 1, er anders over beslist».


Eine Person im Sinne von Artikel 4 § 2ter Absatz 1 bleibt ihrer Pflegeversicherungskasse angeschlossen, wenn sie der belgischen sozialen Sicherheit unterliegt aufgrund einer Beschäftigung im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt, es sei denn, sie beendet ihre Mitgliedschaft.

Een persoon, bedoeld in artikel 4, § 2ter, eerste lid, blijft aangesloten bij zijn zorgkas als hij onderworpen wordt aan de Belgische sociale zekerheid omwille van tewerkstelling in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, tenzij die persoon zijn aansluiting beëindigt.


Artikel 133 EG-Vertrag bildet die Rechtsgrundlage für autonomes und außervertragliches Handeln der Gemeinschaft, durch das spezifisch der Handel geregelt wird, es sei denn, es unterliegt ausdrücklich anderen Bestimmungen des EG-Vertrags.

Artikel 133 van het EG-Verdrag vormt de rechtsgrondslag voor autonome en contractuele rechtshandelingen van de gemeenschap met name ter regulering van de handel, tenzij deze nadrukkelijk vallen onder andere bepalingen van het EG-Verdrag.


In drei Jahren wird diese Kommission noch immer im Amt sein, zumindest wenn es das Parlament so will, denn bekanntlich unterliegt die Kommission voll und ganz der Zustimmung des Parlaments.

Over drie jaar zal deze Commissie nog steeds bezig zijn aan haar mandaat, tenminste als dit Parlement dat goedvindt want zoals bekend is de Commissie natuurlijk als geheel onderhavig aan de instemming van dit Parlement.




Anderen hebben gezocht naar : denn er unterliegt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denn er unterliegt' ->

Date index: 2023-04-30
w