Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "denn dieses thema habe " (Duits → Nederlands) :

Dieses Thema ist wahrscheinlich dasjenige, das von den Mitgliedstaaten am häufigsten als Hindernis für die Funktionsweise des Binnenmarkts genannt wurde, vor allem hinsichtlich der grenzübergreifenden Dienstleistungen zwischen Mitgliedstaaten, in denen die Tätigkeit nicht reguliert und jenen, in denen sie reguliert ist (so kann z. B. ein freiberuflich tätiger Fotograf unter Umständen keine Unternehmensfeier in einem anderen Mitgliedstaat fotografieren, der die Tätigkeit Personen vorbehält, die über bestimmte berufliche Qualifikationen als Fotograf verfügen, es sei denn, der Foto ...[+++]

Deze kwestie is waarschijnlijk het vaakst door de lidstaten aangehaald als een belemmering voor de werking van de eengemaakte markt, in het bijzonder voor grensoverschrijdende diensten, met name tussen lidstaten waar de activiteit niet gereglementeerd is en lidstaten waar de activiteit dat wel is (zo is het mogelijk dat een zelfstandig fotograaf een bedrijfsevenement niet mag fotograferen in een lidstaat die deze activiteit voorbehoudt aan personen met specifieke beroepskwalificaties in fotografie tenzij ten minste twee jaar beroepservaring kan worden aangetoond).


Ich möchte auch kurz einen anderen Punkt betreffend den Bericht über kriminaltechnische Labors ansprechen, denn dieses Thema habe ich verfolgt. Ich möchte das so deutlich wie möglich sagen, dass, wenn wir den Bedarf an Koordinierungsmaßnahmen diskutieren, wir auch die Frage der Dezentralisierung sehr genau prüfen müssen.

Ik wil nog een ander puntje ter sprake brengen met betrekking tot het verslag over de gerechtelijke laboratoria – aangezien ik deze kwestie gevolgd heb – en duidelijk stellen dat, als wij het hebben over de noodzaak van coördinatie, wij ook de kwestie van decentralisatie heel zorgvuldig moeten onderzoeken.


Über dieses Thema habe ich eine theologische Debatte mit Frau Goulard geführt.

Ik heb daarover theologische debatten gevoerd met mevrouw Goulard.


– Herr Präsident! Bei der Diskussion über dieses Thema fallen einem zwei Wörter ein: die lateinischen Wörter festina lente oder ‚Eile mit Weile’, denn dieses Thema ist offenbar sehr umstritten, wie alle Steuern.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, er komen twee woorden bij me op in de discussie over dit onderwerp: dat zijn de woorden festina lente, of “haast u langzaam”, want dit onderwerp is duidelijk heel controversieel, zoals alle belastingen zijn.


Ich habe die Absicht, dieses Thema im weiteren Jahresverlauf mit einer umfassenden Strategie aus Schutz- und Befähigungsmaßnahmen anzugehen, um das Internet zu einem sichereren Ort für Kinder zu machen.“

Ik ben voornemens deze problemen later dit jaar aan te pakken met een omvangrijke strategie om van het internet een veiliger plek voor kinderen te maken door een combinatie van bescherming en empowerment".


Wir werden von Seiten des Rates mit Aufmerksamkeit und Verantwortungsbewusstsein das Thema Guantánamo weiterhin verfolgen und behandeln. Denn dieses Thema liegt am Schnittpunkt mehrerer politischer Prioritäten der Europäischen Union, einerseits der Frage der universellen Geltung der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts sowie des Kampfes gegen die Geißel des Terrorismus auf der Basis rechtsstaatlicher Grundsätze, andererseits aber auch eine ...[+++]

Dit onderwerp ligt namelijk op het snijpunt van meerdere politieke prioriteiten van de Europese Unie. Enerzijds gaat het om de universele geldigheid van de mensenrechten en het humanitaire volkenrecht en de strijd tegen de gesel van het terrorisme op basis van de beginselen van de rechtsstaat, en anderzijds zijn hier ook de goede transatlantische betrekkingen in het geding, die door deze situatie beïnvloed worden.


Wir werden von Seiten des Rates mit Aufmerksamkeit und Verantwortungsbewusstsein das Thema Guantánamo weiterhin verfolgen und behandeln. Denn dieses Thema liegt am Schnittpunkt mehrerer politischer Prioritäten der Europäischen Union, einerseits der Frage der universellen Geltung der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts sowie des Kampfes gegen die Geißel des Terrorismus auf der Basis rechtsstaatlicher Grundsätze, andererseits aber auch eine ...[+++]

Dit onderwerp ligt namelijk op het snijpunt van meerdere politieke prioriteiten van de Europese Unie. Enerzijds gaat het om de universele geldigheid van de mensenrechten en het humanitaire volkenrecht en de strijd tegen de gesel van het terrorisme op basis van de beginselen van de rechtsstaat, en anderzijds zijn hier ook de goede transatlantische betrekkingen in het geding, die door deze situatie beïnvloed worden.


Giuliano Amato unterstützte die Forderung des AdR, die Stellung des Ausschusses im institutionellen Gefüge zu stärken. Dies sei ein berechtigter Vorschlag, denn der AdR habe eine legitime und wichtige Aufgabe zu erfüllen, die diese Forderung rechtfertige.

Amato steunde de oproep van het CvdR om zijn positie temidden van de instellingen te versterken: "Deze voorstellen zijn gerechtvaardigd: de rol die het CvdR speelt, is legitiem en belangrijk.


Denn ohne seine Ausführungen insofern auf Tatsachenfeststellungen zu stützen, habe das Gericht in den Randnummern 33, 36 und 37 des angefochtenen Urteils festgestellt, dass die fraglichen Formen gewöhnlich seien, dass der Durchschnittsverbraucher an diese Formen gewöhnt sei, dass diese Formen gemeinhin im Handel angetroffen würden und dass die Natur der Marken ihre Wahrnehmung durch die angesprochenen Verkehrskreise beeinflusse.

Naar haar mening heeft het Gerecht in de punten 33, 36 en 37 van het bestreden arrest immers geconcludeerd dat de betrokken vormen gebruikelijk zijn, dat de gemiddelde consument eraan gewend is, dat deze vormen courant in de handel zijn en dat de aard van de merken van invloed is op de perceptie ervan door het relevante publiek, zonder dit met enige feitelijke constatering te onderbouwen.


Denn ohne seine Ausführungen insofern auf Tatsachenfeststellungen zu stützen, habe das Gericht in den Randnummern 33, 36 und 37 des angefochtenen Urteils festgestellt, dass die fraglichen Formen gewöhnlich seien, dass der Durchschnittsverbraucher an diese Formen gewöhnt sei, dass diese Formen gemeinhin im Handel angetroffen würden und dass die Natur der Marken ihre Wahrnehmung durch die angesprochenen Verkehrskreise beeinflusse.

Naar haar mening heeft het Gerecht in de punten 33, 36 en 37 van het bestreden arrest immers geconcludeerd dat de betrokken vormen gebruikelijk zijn, dat de gemiddelde consument eraan gewend is, dat deze vormen courant in de handel zijn en dat de aard van de merken van invloed is op de perceptie ervan door het relevante publiek, zonder dit met enige feitelijke constatering te onderbouwen.




Anderen hebben gezocht naar : sei denn     dieses     dieses thema     labors ansprechen denn dieses thema habe     über dieses     über dieses thema     dieses thema habe     mit weile’ denn     diskussion über dieses     absicht dieses     ich habe     behandeln denn     behandeln denn dieses     andererseits aber     berechtigter vorschlag denn     diese     der adr habe     denn     habe     denn dieses thema habe     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denn dieses thema habe' ->

Date index: 2021-09-25
w