Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Gehalten
Ist
Sind

Traduction de «denen zufolge „jeder » (Allemand → Néerlandais) :

[15] Verpflichtungen, denen zufolge jeder verkaufte Liter Kraftstoff einen bestimmten Prozentanteil Biokraftstoff zu enthalten hat, sind nicht mit der EU-Richtlinie zur Kraftstoffqualität (Richtlinie 2003/17/EG zur Änderung der Richtlinie 98/70/EG über die Qualität von Otto- und Dieselkraftstoffen - ABl. L 76 vom 22.3.2003, S. 10) vereinbar.

[15] Verplichtingen voor biobrandstoffen uit hoofde waarvan elke liter verkochte brandstof een bepaald percentage biobrandstof moet bevatten, zijn onverenigbaar met de EU-richtlijn inzake brandstofkwaliteit (Richtlijn 2003/17/EG van het Europees Parlement en de Raad van 3 maart 2003 tot wijziging van Richtlijn 98/70/EG betreffende de kwaliteit van benzine en dieselbrandstof, PB L 76 van 22.3.2003, blz. 10).


Dabei muss den jeweiligen Merkmalen der Ehe, des gesetzlichen Zusammenwohnens und des faktischen Zusammenwohnens sowie einerseits den wirtschaftlichen und sozialen Zielsetzungen der fraglichen Maßnahme Rechnung getragen werden, und andererseits den einschlägigen Grundsätzen des bürgerlichen Vermögensrechts, denen zufolge « alle gesetzlich eingegangenen Vereinbarungen [...] für diejenigen, die sie eingegangen sind, gesetzlich bindend [sind] » (Artikel 1134 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches) und « jeder, der persönlich ver ...[+++]

Daarbij dient rekening te worden gehouden met de respectieve kenmerken van het huwelijk, van de wettelijke samenwoning en van de feitelijke samenwoning, alsook, enerzijds, met de economische en sociale doelstellingen van de in het geding zijnde maatregel en, anderzijds, met de ter zake geldende beginselen van het burgerlijk vermogensrecht volgens welke « alle overeenkomsten die wettig zijn aangegaan [...] degenen die deze hebben aangegaan, tot wet [strekken] » (artikel 1134, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek) en « ieder die persoonlijk verbonden is, [...] gehouden [is] zijn verbintenissen na te komen, onder verband van al zijn goede ...[+++]


Dabei muss einerseits den wirtschaftlichen und sozialen Zielsetzungen der fraglichen Maßnahme Rechnung getragen werden, und andererseits den einschlägigen Grundsätzen des bürgerlichen Vermögensrechts, denen zufolge « alle gesetzlich eingegangenen Vereinbarungen [.] für diejenigen, die sie eingegangen sind, gesetzlich bindend [sind] » (Artikel 1134 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches) und « jeder, der persönlich verpflichtet ist, [.] gehalten [ist], seine Verpflichtungen mit all seinen gegenwärtigen ...[+++]

Daarbij dient rekening te worden gehouden, enerzijds, met de economische en sociale doelstellingen van de in het geding zijnde maatregel en, anderzijds, met de ter zake geldende beginselen van het burgerlijk vermogensrecht volgens welke « alle overeenkomsten die wettig zijn aangegaan [.] degenen die deze hebben aangegaan, tot wet [strekken] » (artikel 1134, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek) en « ieder die persoonlijk verbonden is, [.] gehouden [is] zijn verbintenissen na te komen, onder verband van al zijn goederen, hetzij roerende, hetzij onroerende, zo tegenwoordige als toekomstige » (artikel 7 van de hypotheekwet van 16 december ...[+++]


Dabei muss einerseits den wirtschaftlichen und sozialen Zielsetzungen der fraglichen Massnahme Rechnung getragen werden, und andererseits den einschlägigen Grundsätzen des bürgerlichen Vermögensrechts, denen zufolge « alle gesetzlich eingegangenen Vereinbarungen [.] für diejenigen, die sie eingegangen sind, gesetzlich bindend [sind] » (Artikel 1134 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches) und « jeder, der persönlich verpflichtet ist, [.] gehalten [ist], seine Verpflichtungen mit all seinen gegenwärtige ...[+++]

Daarbij dient rekening te worden gehouden, enerzijds, met de economische en sociale doelstellingen van de in het geding zijnde maatregel en, anderzijds, met de ter zake geldende beginselen van het burgerlijk vermogensrecht volgens welke « alle overeenkomsten die wettig zijn aangegaan [.] degenen die deze hebben aangegaan, tot wet [strekken] » (artikel 1134, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek) en « ieder die persoonlijk verbonden is, [.] gehouden [is] zijn verbintenissen na te komen, onder verband van al zijn goederen, hetzij roerende, hetzij onroerende, zo tegenwoordige als toekomstige » (artikel 7 van de hypotheekwet van 16 december ...[+++]


Dabei muss einerseits den wirtschaftlichen und sozialen Zielsetzungen der fraglichen Massnahme Rechnung getragen werden, und andererseits den einschlägigen Grundsätzen des bürgerlichen Vermögensrechts, denen zufolge « alle gesetzlich eingegangenen Vereinbarungen [.] für diejenigen, die sie eingegangen sind, gesetzlich bindend [sind] » (Artikel 1134 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches) und « jeder, der persönlich verpflichtet ist, [.] gehalten [ist], seine Verpflichtungen mit all seinen gegenwärtige ...[+++]

Daarbij dient rekening te worden gehouden, enerzijds, met de economische en sociale doelstellingen van de in het geding zijnde maatregel en, anderzijds, met de ter zake geldende beginselen van het burgerlijk vermogensrecht volgens welke « alle overeenkomsten die wettig zijn aangegaan [.] degenen die deze hebben aangegaan, tot wet [strekken] » (artikel 1134, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek) en « ieder die persoonlijk verbonden is, [.] gehouden [is] zijn verbintenissen na te komen, onder verband van al zijn goederen, hetzij roerende, hetzij onroerende, zo tegenwoordige als toekomstige » (artikel 7 van de hypotheekwet van 16 december ...[+++]


Bei der Entscheidung, ob eine unentgeltliche rechtliche Unterstützung im „Interesse der Rechtspflege“ erforderlich ist, sollten dem EGMR zufolge folgende Faktoren berücksichtigt werden, von denen jeder einzelne einen Anspruch auf Prozesskostenhilfe rechtfertigen kann: Schwere der Straftat und der zu gewärtigenden Strafe, Komplexität des Falls und persönliche Situation des Verdächtigen oder Beschuldigten.

Om te bepalen of het „belang van de rechtspleging” vereist dat kosteloze rechtsbijstand wordt verleend, heeft het Europees Hof voor de rechten van de mens geoordeeld dat met de niet-cumulatieve criteria van de ernst van het strafbaar feit, de zwaarte van het mogelijke vonnis, de ingewikkeldheid van de zaak of de persoonlijke situatie van de verdachte of beklaagde, rekening moet worden gehouden.


[15] Verpflichtungen, denen zufolge jeder verkaufte Liter Kraftstoff einen bestimmten Prozentanteil Biokraftstoff zu enthalten hat, sind nicht mit der EU-Richtlinie zur Kraftstoffqualität (Richtlinie 2003/17/EG zur Änderung der Richtlinie 98/70/EG über die Qualität von Otto- und Dieselkraftstoffen - ABl. L 76 vom 22.3.2003, S. 10) vereinbar.

[15] Verplichtingen voor biobrandstoffen uit hoofde waarvan elke liter verkochte brandstof een bepaald percentage biobrandstof moet bevatten, zijn onverenigbaar met de EU-richtlijn inzake brandstofkwaliteit (Richtlijn 2003/17/EG van het Europees Parlement en de Raad van 3 maart 2003 tot wijziging van Richtlijn 98/70/EG betreffende de kwaliteit van benzine en dieselbrandstof, PB L 76 van 22.3.2003, blz. 10).


2. erinnert daran, dass bereits mehrmals, insbesondere in Mar del Plata (1997) und in Rio (1992), von verschiedenen UN-Konferenzen Erklärungen verabschiedet wurden, denen zufolge "jeder Mensch das gleiche Recht auf Trinkwasser in ausreichender Qualität und Quantität für seine Grundbedürfnisse" hat, und begrüßt, dass dieses Recht nun auch im Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte verankert ist;

2. wijst erop dat herhaaldelijk, met name in Mar del Plata (1997) en Rio (1992), verklaringen zijn goedgekeurd ter afsluiting van door de VN georganiseerde conferenties waarin wordt bekrachtigd dat "alle volkeren recht hebben op drinkwater in hoeveelheden en van een kwaliteit die toereikend zijn om hun primaire behoeften te dekken", en is verheugd dat dit recht voortaan is opgenomen in het Internationaal verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten;


2. erinnert daran, dass bereits mehrmals, insbesondere in Mar del Plata (1997) und in Rio (1992), von verschiedenen UN-Konferenzen Erklärungen verabschiedet wurden, denen zufolge "jeder Mensch das gleiche Recht auf Trinkwasser in ausreichender Qualität und Quantität für seine Grundbedürfnisse" hat, und begrüßt, dass dieses Recht nun auch im Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte verankert ist;

2. wijst erop dat herhaaldelijk, met name in Mar del Plata (1997) en Rio (1992), verklaringen zijn goedgekeurd ter afsluiting van door de VN georganiseerde conferenties waarin wordt bekrachtigd dat "alle volkeren recht hebben op drinkwater in hoeveelheden en van een kwaliteit die toereikend zijn om hun primaire behoeften te dekken", en is verheugd dat dit recht voortaan is opgenomen in het Internationaal verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten;


2. erinnert daran, dass bereits mehrmals, und insbesondere in Mar del Plata (1997) und in Rio (1992), von verschiedenen UNO-Konferenzen Erklärungen verabschiedet wurden, denen zufolge „jeder Mensch das gleiche Recht auf Trinkwasser in ausreichender Qualität und Quantität für seine Grundbedürfnisse“ hat, und begrüßt, dass dieses Recht nun auch im Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte verankert ist;

2. wijst erop dat herhaaldelijk, met name in Mar del Plata (1997) en Rio (1992), verklaringen zijn goedgekeurd ter afsluiting van door de VN georganiseerde conferenties waarin wordt bekrachtigd dat "alle volkeren recht hebben op drinkwater in hoeveelheden en van een kwaliteit die toereikend zijn om hun primaire behoeften te dekken", en is verheugd dat dit recht voortaan is opgenomen in het Internationaal verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denen zufolge „jeder' ->

Date index: 2021-10-13
w