Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denen wir noch geteilter meinung » (Allemand → Néerlandais) :

Nun möchte ich die Punkte näher ausführen, bei denen wir noch geteilter Meinung sind.

Dan zal ik nu in detail ingaan op de punten waarover we nog van mening verschillen.


Ich werde, da die Mitgliedstaaten geteilter Meinung sind, also weder mit „Ja“, noch mit „Nein“ antworten.

Ik zal dan ook niet antwoorden met een ‘ja’ of een ‘nee’, omdat de lidstaten verdeeld zijn.


Sie ist jedoch bereit, darüber zu reden und mit Gesetzgebern zusammenzuarbeiten, die bisher selbst noch geteilter Meinung darüber sind, damit der bestmögliche Kompromiss gefunden wird.

Zij is echter bereid erover van gedachten te wisselen en samen te werken met de Parlementsleden, die zelf onderling verdeeld zijn over dit onderwerp, om zo tot een optimaal compromis te komen.


Ich meine zudem, dass in Fragen, bei denen die EU und Brasilien geteilter Meinung sein mögen, das Gipfeltreffen und die Initiative der portugiesischen Ratspräsidentschaft ein überaus nützliches Instrument zur Öffnung und Ausweitung der ehrlichen Diskussion sind, die wir bei Fragen benötigen, in denen die Standpunkte der beiden Parteien vielleicht nicht völlig übereinstimmen.

Ik ben ook van oordeel dat over zaken waar de EU en Brazilië verschillende standpunten innemen, de top en het initiatief van het Portugese voorzitterschap een uiterst nuttig instrument is voor het aangaan en uitbreiden van de openhartige discussie die nodig is over vraagstukken waar de standpunten van de twee partijen wellicht niet volledig samenvallen.


Ich meine zudem, dass in Fragen, bei denen die EU und Brasilien geteilter Meinung sein mögen, das Gipfeltreffen und die Initiative der portugiesischen Ratspräsidentschaft ein überaus nützliches Instrument zur Öffnung und Ausweitung der ehrlichen Diskussion sind, die wir bei Fragen benötigen, in denen die Standpunkte der beiden Parteien vielleicht nicht völlig übereinstimmen.

Ik ben ook van oordeel dat over zaken waar de EU en Brazilië verschillende standpunten innemen, de top en het initiatief van het Portugese voorzitterschap een uiterst nuttig instrument is voor het aangaan en uitbreiden van de openhartige discussie die nodig is over vraagstukken waar de standpunten van de twee partijen wellicht niet volledig samenvallen.


4.10. Zwar herrscht in Malta allgemeines Einvernehmen darin, dass ein Beitrittsgesuch die Verpflichtung beinhaltet, den gemeinschaftlichen Besitzstand zu übernehmen und ein "maßgeschneidertes" Europa nicht in Frage kommt, doch herrscht gleichzeitig die Meinung, dass es unrealistisch sei, dem Bewerberstaat Ausnahmeregelungen und Übergangszeiten zu verweigern, von denen derzeitige Mitgliedstaaten noch profitieren, oder v ...[+++]

4.10. De Maltezen beseffen terdege dat toetreding tot de Unie en overname van het acquis twee kanten van dezelfde medaille zijn en dat er geen sprake kan zijn van een "Europa à la carte". Zij vinden het evenwel onredelijk dat de Unie de kandidaat-lidstaten bepaalde afwijkingen of overgangsregelingen ontzegt terwijl sommige van de huidige lidstaten nog niet eens aan het desbetreffende onderdeel van het acquis moeten voldoen.


Auch in bezug auf diese Frage könne nach Meinung des Ministerrates auf die Urteile des Hofes Nrn. 27/97 vom 6. Mai 1997 und 32/95 vom 4. April 1995 verwiesen werden, in denen der Standpunkt vertreten worden sei, die angeführte Regelung verstosse weder gegen die Rechte auf Verteidigung noch gegen das Recht auf Zugang zum Richter.

Ook wat die vraag betreft, kan volgens de Ministerraad worden verwezen naar de arresten van het Hof nrs. 27/97 van 6 mei 1997 en 32/95 van 4 april 1995, waarin werd gesteld dat de betrokken regeling noch de rechten van de verdediging, noch het recht van toegang tot de rechter schendt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denen wir noch geteilter meinung' ->

Date index: 2021-07-04
w