Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Vertaling van "denen sie dennoch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
in den Fällen tätig bleiben,mit denen sie bereits befasst waren

voortgaan die zaken af te handelen,welke zij reeds in behandeling hebben


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] ...[+++]

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op d ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Geräte dieser Kategorie sind zur Verwendung in Bereichen bestimmt, in denen nicht damit zu rechnen ist, dass eine explosionsfähige Atmosphäre durch Gase, Dämpfe, Nebel oder aufgewirbelten Staub auftritt, aber wenn sie dennoch auftritt, dann aller Wahrscheinlichkeit nach nur selten und während eines kurzen Zeitraums.

De apparaten van deze categorie zijn bestemd voor een omgeving waarin het weinig waarschijnlijk is dat er door de aanwezigheid van gas, damp, nevel, of stof/lucht-mengsels ontploffingsgevaar heerst en waarin een dergelijk gevaar zich naar alle waarschijnlijkheid slechts zelden voordoet en kort duurt.


Wenn Sie jedoch Ihre Kultur der Entscheidungsfindung nicht ändern, fürchte ich, dass Sie künftig nicht in der Lage sein werden, die notwendigen Entscheidungen zu treffen. Und zwar dann, wenn Sie mit schwierigen Erwägungen auf Grundlage von Empfehlungen konfrontiert sind, von denen ich dennoch glaube, dass die Kommission sie erzeugen kann.

Als u echter uw besluitvormingscultuur niet verandert, vrees ik dat u er in de toekomst niet in zult slagen om de besluiten te nemen die nodig zijn wanneer u wordt geconfronteerd met lastige overwegingen die voortvloeien uit de aanbevelingen die de Commissie volgens mij niettemin zal kunnen doen.


In der Entscheidung über die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens legte die Kommission die unter Randnummern 18—31 dieser Entscheidung zusammengefassten Gründe dar, aus denen sie dennoch Zweifel daran hatte, dass die Maßnahme gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag freigestellt werden kann.

In haar besluit tot inleiding van de formele onderzoekprocedure zette de Commissie de redenen uiteen — die in de punten 18 tot en met 31 van deze beschikking zijn samengevat — waarom zij betwijfelde dat de maatregel voor de afwijking in artikel 87, lid 3, onder a), van het Europese Gemeenschap-Verdrag in aanmerking kon komen.


Obwohl einige Abgeordnete im Plenum im letzten Augenblick Änderungsanträge einbrachten, von denen sie dachten, sie würden dafür sorgen, dass diese Gesetze auf einer solideren wissenschaftlichen Grundlage basieren und zugleich die Möglichkeit von Ausnahmeregelungen für einzelne Mitgliedstaaten eröffnen, war es für die Parlamentsmehrheit dennoch klar, dass es gewagt wäre, nun damit zu beginnen, die Verhandlungsergebnisse zwischen dem Parlament und dem Rat in Frage zu stellen, selbst wenn die Änderungsanträge legitim gewesen wären.

Hoewel enkele leden op het laatste moment in de plenaire vergadering amendementen indienden waarvan zij vonden dat die konden waarborgen dat de wetgeving op harder wetenschappelijk bewijs zou zijn gebaseerd en tegelijkertijd uitzonderingen voor afzonderlijke lidstaten mogelijk zouden maken, was het voor de meerderheid duidelijk dat het te ver zou gaan het resultaat van de onderhandelingen tussen het Parlement en de Raad terzijde te schuiven, ook al waren de amendementen goed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. bringt dennoch seine Unzufriedenheit über den zusätzlichen Überschuss von 2,7 Mrd. EUR für den Haushalt 2004 zum Ausdruck; vertritt die Ansicht, dass sich die Europäische Union angesichts der Herausforderungen, vor denen sie heute steht, eine solch unzulängliche Mittelausschöpfung, insbesondere in den Rubriken 3 und 4 der Finanziellen Vorausschau sowie bei den Vorbeitrittshilfen, nicht leisten kann; erwartet daher eine bessere Mittelausschöpfung im Jahr 2005, um den Umfang der EU-Überschüsse beträchtlich zu v ...[+++]

2. is niettemin ontevreden over het nieuwe saldo van 2,7 miljard EUR op de begroting 2004; is van oordeel dat de EU gezien de uitdagingen waar zij op dit moment voor staat, zich een dergelijke onderbesteding niet kan veroorloven, met name in de rubrieken 3 en 4 van de financiële vooruitzichten en de pretoetredingssteun; wenst dan ook dat in 2005 een betere uitvoering wordt verkregen, zodat het begrotingssaldo aanzienlijk daalt;


– (EL) Herr Präsident! Die Diskussion über Informationsgesellschaft und Globalisierung kann die Globalisierung nicht daran hindern, fortzuschreiten und/oder sie zu fördern; dennoch hilft sie uns, die Voraussetzungen und Bedingungen, unter denen sie sich vollzieht, zu entschlüsseln.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, het debat over de informatiemaatschappij en de mondialisering is misschien geen hinderpaal voor de mondialisering – misschien vergemakkelijkt het die zelfs – maar het helpt ons in elk geval bij het ontcijferen van de voorwaarden en termen waaraan de mondialisering moeten worden onderworpen.


30. In diesem Zusammenhang ist anzumerken, dass auch in Fällen, in denen Mitgliedstaaten das Gemeinschaftsrecht unmittelbar im Wortlaut ihrer zweiseitigen Abkommen zu berücksichtigen versucht haben, der Gerichtshof entschied, dass sie dennoch ihren Verpflichtungen nicht nachgekommen sind, da die Mitgliedstaaten nicht mehr über die Kompetenz verfügen, Verpflichtungen gleich welcher Art in diesen Bereichen einzugehen.

30. In deze context dient te worden opgemerkt dat ook in de gevallen waarin lidstaten hebben gepoogd de tekst van hun bilaterale overeenkomsten een directe afspiegeling te laten zijn van de desbetreffende bepalingen van het Gemeenschapsrecht het Hof heeft geconcludeerd dat zij desondanks hun verplichtingen niet waren nagekomen, daar de lidstaten niet langer de bevoegdheid hebben in dit verband welke verbintenissen dan ook aan te gaan.


Dennoch täuschen sich viele Kunden über das Ausmaß der Sicherheitsrisiken, denen sie ausgesetzt sind, wenn sie sich mit einem Netz verbinden, und treffen daher ihre Entscheidungen auf der Grundlage unvollständiger Information.

Niettemin is een groot deel van de klanten zich nog steeds niet bewust van de veiligheidsrisico's die zij lopen bij het tot stand brengen van netwerkverbindingen, waardoor zij hun beslissingen op onvolledige informatie baseren.


Dennoch ist festzustellen, daß die Arbeitslosenquote von 1987 bis 1997 in den fünf Regionen, in denen sie am höchsten war, gesunken ist. Hingegen ist sie in den anderen beiden Regionen gestiegen, die eine vergleichsweise geringe Arbeitslosenquote zu verzeichnen hatten und haben.

Er zij overigens op gewezen dat tussen 1987 en 1997 de werkloosheid in de vijf regio's waar deze het hoogst was, is gedaald, terwijl het aantal mensen zonder werk juist is toegenomen in de twee andere regio's, waar het werkloosheidscijfer vergeleken met de andere Europese regio's laag was en is.


(1) Auch in den Fällen, in denen eine staatliche KMU-Beihilfe unter Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens fällt, weil sie sich spürbar auf den zwischenstaatlichen Handel und Wettbewerb auswirken könnte, kann sie dennoch für eine Freistellung in Betracht kommen.

(1) In gevallen waarin overheidssteun onder artikel 61, lid 1, van de EER-Overeenkomst valt wegens de merkbare gevolgen ervan voor het handelsverkeer tussen de Staten en de mededinging, kan zij in aanmerking komen voor een vrijstelling.




Anderen hebben gezocht naar : diese     rechtsinstrument     denen sie dennoch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denen sie dennoch' ->

Date index: 2021-03-24
w