Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "denen eu-bürger gegenüberstehen " (Duits → Nederlands) :

Generell bemüht sich die Kommission um die Verringerung von Problemen im Bereich der direkten und indirekten Besteuerung, denen EU-Bürger gegenüberstehen, wenn sie aus beruflichen, geschäftlichen oder privaten Gründen ins Ausland gehen.

Meer algemeen levert de Commissie inspanningen om de problemen met directe en indirecte belastingen waarmee EU-burgers die in het buitenland werken, zaken doen of wonen worden geconfronteerd, op te lossen.


Bei der Anwendung dieser offenen Koordinierungsmethode kann man sich auf die bei der Konsultation ausgesprochenen Vorschläge und die in ihrer Folge durchgeführten Analysen stützen, die in Anhang 1 zusammengefasst sind, um einen qualitativen Sprung bei der Zusammenarbeit in Jugendfragen zu machen und den Herausforderungen gerecht zu werden, denen man dabei gegenüberstehen wird.

De analysen en voorstellen die uit het overleg zijn voortgevloeid en in bijlage 1 worden vermeld, kunnen bij de toepassing van de open coördinatiemethode als leidraad dienen.


Wenn die in Artikel 2.6.1 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Flämischen Raumordnungskodex enthaltene Bedingung, dass die Parzelle « in städtebaulicher Hinsicht » für eine Bebauung in Frage kommen muss, so verstanden wird, dass damit auf die räumlichen Strukturpläne verwiesen wird, wird auf unverhältnismäßige Weise gegen das Eigentumsrecht der betreffenden Eigentümer, so wie es durch die in B.5.1 angeführten Bestimmungen gewährleistet wird, verstoßen, da die räumlichen Strukturpläne von sich aus keine Rechtsfolgen für die Bürger haben und nicht die verbindlichen und verordnungsrechtlichen Vorschriften der Zweckbestimmungspläne beeinträchtigen können, ...[+++]

Indien de voorwaarde vervat in artikel 2.6.1, § 3, eerste lid, 2°, van de VCRO, dat het perceel « stedenbouwkundig » in aanmerking moet komen voor bebouwing, zo wordt begrepen dat daarmee wordt verwezen naar de ruimtelijke structuurplannen, wordt op onevenredige wijze afbreuk gedaan aan het eigendomsrecht van de betrokken eigenaars, zoals gewaarborgd door de in B.5.1 vermelde bepalingen, nu de ruimtelijke structuurplannen uit zichzelf geen rechtsgevolgen hebben voor de burger en geen afbreuk kunnen doen aan de bindende en verordenende voorschriften van de bestemmingsplannen, zoals die bestonden de dag voorafgaand aan de inwerkingtreding ...[+++]


Die Auswirkungen auf die Umwelt könnten zwar bei dieser Option ähnlich denen bei Option 3 sein, jedoch ohne alle anderen Hindernisse zu beseitigen, denen die Bürger und die Industrie gegenwärtig gegenüberstehen.

Ofschoon deze optie nagenoeg dezelfde milieueffecten kan garanderen als optie 3, zou deze alle andere obstakels waar de burgers en de industrie momenteel mee te maken hebben, niet uitbannen.


In dem Bericht über die Unionsbürgerschaft 2010 „Weniger Hindernisse für die Ausübung von Unionsbürgerrechten“ (IP/10/1390, MEMO/10/525) wies die Kommission darauf hin, dass Probleme bei der Zulassung von Fahrzeugen zu den größten Hindernissen gehören, denen die Bürger gegenüberstehen, wenn sie im Alltag die Rechte in Anspruch nehmen wollen, die ihnen nach EU-Recht zustehen.

In het verslag over het EU-burgerschap 2010 met als titel "Het wegnemen van de belemmeringen voor de rechten van EU-burgers" (IP/10/1390, MEMO/10/525), vermeldde de Commissie problemen met de registratie van auto's als een van de belangrijkste hinderpalen waarmee burgers te maken krijgen wanneer zij in hun dagelijkse leven hun rechten op grond van de EU-wetgeving willen uitoefenen. Een van de 25 voorgenomen concrete acties die de Commissie in het verslag aankondigde om dergelijke obstakels uit de weg te ruimen, is de vereenvoudiging van de formaliteiten en voorwaarden voor de inschrijving van voertuigen die reeds in een andere lidstaat z ...[+++]


Zu den größten Schwierigkeiten, denen Bürger gegenüberstehen, die an einer Tätigkeit in einem anderen Mitgliedstaat interessiert sind, gehören die Komplexität und Unsicherheit über die einzuhaltenden Verwaltungsverfahren.

Een van de grootste problemen waarmee een burger die in een andere lidstaat wil gaan werken, geconfronteerd wordt, is de complexiteit van en de onzekerheid over de administratieve procedures die gevolgd moeten worden.


Die Europäische Kommission unterbreitet heute einen Vorschlag, der den Verwaltungsaufwand für Bürger und Unternehmen drastisch reduzieren soll. So sollen die bürokratischen Hindernisse beseitigt werden, denen sich Bürger derzeit gegenübersehen, wenn sie öffentliche Urkunden wie ihre Geburtsurkunde in einem anderen Mitgliedstaat der EU als echt anerkennen lassen wollen.

Vandaag presenteert de Europese Commissie een voorstel dat een einde maakt aan de bureaucratische rompslomp waar burgers en bedrijven zich doorheen moeten worstelen om een andere lidstaat ervan te overtuigen dat een openbare akte echt is.


Neue Denkansätze für Europa müssen damit beginnen, wirklich alle Konsequenzen aus den Herausforderungen zu ziehen, denen wir heute gegenüberstehen und die unsere Welt grundlegend verändern.

Een nieuwe koers voor Europa moet ermee beginnen dat werkelijk alle consequenties worden getrokken uit de problemen waarmee wij kampen en die onze wereld fundamenteel veranderen.


Im Europäischen Jahr der Bürgerinnen und Bürger sollen die im Unionsbürgerschaftsbericht genannten Maßnahmen fortgeführt werden: Für 2013 ist die Veröffentlichung eines Aktionsplans der Kommission vorgesehen, der darauf zielt, die letzten noch verbleibenden Hindernisse, mit denen die Bürger bei der Wahrnehmung ihrer Unionsbürgerrechte konfrontiert sind, endgültig zu beseitigen.

In het Europees Jaar van de burger krijgt het verslag over het EU‑burgerschap een vervolg: in 2013 komt de Commissie met een actieplan voor het wegnemen van de resterende belemmeringen die de burgers beletten gebruik te maken van hun rechten als EU‑burger.


Neelie Kroes, für die Digitale Agenda zuständige Vizepräsidentin, meinte hierzu: „Die Kommission setzt sich für die weltweite Forschungszusammenarbeit ein, um die größten Herausforderungen, denen wir heute gegenüberstehen, in so unterschiedlichen Bereichen wie Medizin oder Klimawandel angehen zu können.

Neelie Kroes, vicevoorzitter van de Commissie en Europees commissaris voor de Digitale Agenda, zei hierover het volgende: “De Commissie zet zich ervoor in om de wereldwijde samenwerking op het gebied van onderzoek te bevorderen zodat enkele van de grootste problemen waarmee wij op dit moment worden geconfronteerd, op zo uiteenlopende gebieden als geneeskunde en klimaatverandering, kunnen worden aangepakt.


w