Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denen einige inzwischen » (Allemand → Néerlandais) :

Der Europäische Gerichtshof wurde mit einer Reihe von Fällen in Verbindung mit Glücksspiel befasst, von denen einige inzwischen abgeschlossen (Rechtsprechung siehe unten) und viele noch anhängig sind.

Een aantal zaken in verband met gokken is doorverwezen naar het Europese Hof van Justitie. Enkele zijn al afgerond (jurisprudentie hieronder), maar de meeste lopen nog.


in der Erwägung, dass in Afghanistan einige Mohnplantagen mit chemischen Pflanzenvernichtungsmitteln zerstört wurden, und in der Erwägung, dass Mensch und Umwelt durch die damit verbundene Boden- und Gewässerbelastung schwere Schädigungen erleiden; allerdings in der Erwägung, dass inzwischen Konsens darüber besteht, dass sich repressive Maßnahmen gegen den Drogenhandel und die Labors, in denen Heroin hergestellt wird, richten müss ...[+++]

overwegende dat aanplantingen van papaver in Afghanistan zijn uitgeroeid met gebruikmaking van chemische herbiciden, en dat deze praktijk ernstige schade toebrengt aan mens en milieu in termen van bodem- en watervervuiling; overwegende, echter, dat er nu consensus bestaat over het feit dat de repressieve maatregelen moeten worden gericht op de drugshandel en de laboratoria voor heroïneproductie, en niet op de landbouwers; overwegende dat de grootste inspanningen nu zijn toegespitst op het bieden van alternatieve middelen van bestaan ...[+++]


S. in der Erwägung, dass in Afghanistan einige Mohnplantagen mit chemischen Pflanzenvernichtungsmitteln zerstört wurden, und in der Erwägung, dass Mensch und Umwelt durch die damit verbundene Boden- und Gewässerbelastung schwere Schädigungen erleiden; allerdings in der Erwägung, dass inzwischen Konsens darüber besteht, dass sich repressive Maßnahmen gegen den Drogenhandel und die Labors, in denen Heroin hergestellt wird, richten ...[+++]

S. overwegende dat aanplantingen van papaver in Afghanistan zijn uitgeroeid met gebruikmaking van chemische herbiciden, en dat deze praktijk ernstige schade toebrengt aan mens en milieu in termen van bodem- en watervervuiling; overwegende, echter, dat er nu consensus bestaat over het feit dat de repressieve maatregelen moeten worden gericht op de drugshandel en de laboratoria voor heroïneproductie, en niet op de landbouwers; overwegende dat de grootste inspanningen nu zijn toegespitst op het bieden van alternatieve middelen van bes ...[+++]


S. in der Erwägung, dass in Afghanistan einige Mohnplantagen mit chemischen Pflanzenvernichtungsmitteln zerstört wurden, und in der Erwägung, dass Mensch und Umwelt durch die damit verbundene Boden- und Gewässerbelastung schwere Schädigungen erleiden; allerdings in der Erwägung, dass inzwischen Konsens darüber besteht, dass sich repressive Maßnahmen gegen den Drogenhandel und die Labors, in denen Heroin hergestellt wird, richten m ...[+++]

S. overwegende dat aanplantingen van papaver in Afghanistan zijn uitgeroeid met gebruikmaking van chemische herbiciden, en dat deze praktijk ernstige schade toebrengt aan mens en milieu in termen van bodem- en watervervuiling; overwegende, echter, dat er nu consensus bestaat over het feit dat de repressieve maatregelen moeten worden gericht op de drugshandel en de laboratoria voor heroïneproductie, en niet op de landbouwers; overwegende dat de grootste inspanningen nu zijn toegespitst op het bieden van alternatieve middelen van best ...[+++]


Trotz gegenteiliger Erklärungen sind alle Maßnahmen, die wir bislang gesehen haben und von denen einige inzwischen umgesetzt werden, auf Kostensenkungen für die Mitgliedstaaten im Hochschulbereich ausgerichtet, wie dies gegenwärtig in Portugal geschieht.

Daar spelen ook andere overwegingen een rol. Ondanks alle beweringen van het tegendeel, wijzen alle maatregelen die tot nu toe genomen zijn (en waarvan er een aantal nu reeds ten uitvoer worden gelegd) erop dat de lidstaten minder uitgeven aan de financiering van het hoger onderwijs. Dat is in Portugal reeds het geval.


D. in der Erwägung, dass die Zahl der Wahlen weltweit in den letzten zehn Jahren zwar zugenommen hat und 60% der Länder auf der Erde inzwischen Wahlen organisiert haben, aber trotzdem festzustellen ist, dass manche Regierungen sich als demokratisch erklären ohne dass die gesellschaftliche Wirklichkeit dem entspricht, in vielen Ländern die Demokratie neu und anfällig ist, insbesondere in den Entwicklungsländern, von denen einige in ihren Verfassungen keine angemessenen Vorschriften vorgesehen haben, die die politi ...[+++]

D. overwegende dat het aantal verkiezingen over de gehele wereld het afgelopen decennium weliswaar is toegenomen en dat in 60% van alle landen in deze periode al verkiezingen hebben plaatsgevonden, maar dat vele regeringen beweren democratisch te zijn, ook al ziet de realiteit er in de samenleving geheel anders uit en de democratie in veel landen nog steeds iets nieuws en kwetsbaars is, vooral in de ontwikkelingslanden, in sommige waarvan adequate bepalingen in de grondwet ontbreken als waarborg voor de politieke rechten van alle burgers,




D'autres ont cherché : von denen einige inzwischen     denen     afghanistan einige     dass inzwischen     von denen     von denen einige     der erde inzwischen     denen einige inzwischen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denen einige inzwischen' ->

Date index: 2023-05-04
w