Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denen meisten ohnehin ihren » (Allemand → Néerlandais) :

In Anhang III (siehe dieser Mitteilung beigefügte Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen) sind sowohl die Bereiche als auch die Maßnahmen des EU-Rechts genannt, zu denen die meisten Reaktionen von einzelnen KMU und ihren Interessenverbänden eingingen.

Zowel de beleidsdomeinen als de EU-wetgevingsteksten die het vaakst door de individuele ondernemingen en de mkb-verenigingen op de lijst werden gezet, worden opgesomd in bijlage III (zie het bij deze mededeling gevoegde werkdocument van de diensten van de Commissie).


Insbesondere im Mittelmeer und im Schwarzen Meer, bei denen die meisten Anrainerstaaten keine Mitgliedstaaten der Union sind, kommt es entscheidend auf eine Zusammenarbeit der Union mit ihren Nachbarstaaten an, um diese Herausforderungen effektiv zu bewältigen.

Met name in de Middellandse Zee en de Zwarte Zee, waar de meeste kuststaten geen lid zijn van de Unie, zal nauwe samenwerking binnen de Unie en met haar buurlanden van essentieel belang zijn om deze uitdagingen effectief aan te pakken.


Die Mitgliedstaaten, von denen die meisten in diesem Bereich nicht tätig sind, können jedoch im Rahmen der EU ihren Beitrag einfach, rasch und gezielt einbringen.

De meeste lidstaten zijn niet actief op dit terrein, maar via de EU kunnen ze hier snel en gemakkelijk aan bijdragen.


Eines der Argumente, das uns am häufigsten entgegengehalten wird, um die Rechtfertigung einer Gemeinsamen Fischereipolitik zu bestreiten, betrifft die Masse der Rückwürfe von Fischen, zu denen sich unsere Fischer aufgrund der geltenden Rechtsvorschriften veranlasst sehen und von denen die meisten ohnehin ihren Fang nicht überleben.

Een van de argumenten die wij het vaakst tegengeworpen krijgen van degenen die twijfelen aan de noodzaak van een gemeenschappelijk visserijbeleid, is dat onze vissers op grond van de vigerende regelgeving gedwongen zijn enorme hoeveelheden vis terug in zee te gooien, terwijl die vissen wanneer ze eenmaal gevangen zijn geweest, in de meeste gevallen geen overlevingskansen hebben.


A. zutiefst entsetzt über den Angriff der israelischen Artillerie, die am 8. November 2006 die Stadt Beit Hanun im nördlichen Gaza beschossen und dabei 19 Menschen getötet hat, darunter acht Kinder und sechs Frauen, von denen die meisten in ihren Betten schliefen,

A. hevig geschokt door de Israëlische artillerieaanval op de stad Beit Hanoun in het noorden van de Gazastrook op 8 november 2006, waarbij 19 mensen, onder wie 8 kinderen en 6 vrouwen, die voor het merendeel lagen te slapen, om het leven zijn gekomen,


Die neue GAP muss die schottischen Lebensmittelproduzenten dazu anhalten, ihren ohnehin guten Ruf zu nutzen und ihre natürlichen Produktionsmethoden, mit denen sie hochwertige, gesunde und bei den Verbrauchern beliebte Lebensmittel erzeugen, auszubauen.

Het nieuwe GLB moet Schotse voedselproducenten aansporen munt te slaan uit hun huidige goede reputatie op het gebied van natuurlijke productiemethoden en de resulterende hoogwaardige, gezonde voedingsmiddelen, die bij de consument gretig aftrek zullen vinden.


In ihren Schlussfolgerungen, in denen sie eine Einschränkung des Lachsverzehrs empfehlen, haben die Autoren der Studie, wie Frau Stihler sagte, ein ohnehin suspektes und von der Umweltschutzbehörde der USA entwickeltes Risikomodell falsch angewendet, indem sie auf jegliche Analyse der gesundheitlichen Vorteile des Verzehrs von Lachs verzichtet haben, obwohl in mehr als 5 000 wissenschaftlichen Dokumenten bescheinigt wird, dass fettreicher Fisch regelmäßiger Bestandteil ein ...[+++]

Bij hun conclusies over beperking van zalmconsumptie lijken de auteurs van de studie, zoals Mevrouw Stihler al zei, een toch al verdacht risicomodel dat werd ontwikkeld door het US Environmental Protection Agency verkeerd te hebben toegepast, namelijk door in de analyse niet de voordelen voor de gezondheid van het eten van zalm te betrekken, ondanks het feit dat meer dan 5000 wetenschappelijke publicaties bevestigen dat het regelmatig eten van vette vis een onmisbaar onder ...[+++]


Dabei werden etwa 85 % der Betreffenden in Nachbarländern in ihren Herkunftsregionen aufgenommen, denen es selbst an Ressourcen mangelt. Überdies ist den Asylstatistiken nach wie vor zu entnehmen, dass die meisten in der EU gestellten Anträge die Kriterien für die Gewährung internationalen Schutzes nicht erfuellen.

Ook de asielstatistieken geven nog steeds aan dat de meeste asielaanvragen in de EU niet voldoen aan de criteria voor internationale bescherming.


Dabei werden etwa 85 % der Betreffenden in Nachbarländern in ihren Herkunftsregionen aufgenommen, denen es selbst an Ressourcen mangelt. Überdies ist den Asylstatistiken nach wie vor zu entnehmen, dass die meisten in der EU gestellten Anträge die Kriterien für die Gewährung internationalen Schutzes nicht erfuellen.

Ook de asielstatistieken geven nog steeds aan dat de meeste asielaanvragen in de EU niet voldoen aan de criteria voor internationale bescherming.


In der Tat wurden während der ersten zwei Jahre der Durchführung der Programme, in denen zahlreiche Netzkoordinatoren ihren Sitz in Europa hatten, die meisten von der Kommission bereitgestellten Mittel innerhalb der Union verwendet.

Tijdens de eerste twee jaren van de uitvoering van de programma's, tijdens welke tal van coördinatoren van de netwerken afkomstig waren uit Europa, besteedde de Commissie het overgrote deel van de kredieten binnen de Unie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denen meisten ohnehin ihren' ->

Date index: 2023-06-30
w