Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Im vollen Wortlaut vorlesen
Siehe-Verweis
Siehe-Verweisung
Siehe-auch-Verweis
Siehe-auch-Verweisung
Sinn und Wortlaut
Wortlaut
Wortlaut der Adresse
Wortlaut der Anschrift

Traduction de « wortlaut „siehe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Siehe-auch-Verweis | Siehe-auch-Verweisung

zie ook -verwijzing




Wortlaut der Adresse | Wortlaut der Anschrift

adresaanduiding | opstelling van het adres






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Tabelle des Artikels 1 Absatz 2 wird der TARIC-Zusatzcode „B781“ durch den Wortlaut „siehe Anhang“ ersetzt.

de aanvullende Taric-code „B781” in de tabel in artikel 1, lid 2, wordt vervangen door de tekst „zie bijlage”;


Die angefochtenen Maßnahmen sind Bestandteil einer globalen Reform des Kassationsverfahrens in Strafsachen, die einerseits dazu dient, die Angelegenheit zu verdeutlichen, die « heute durch eine Reihe von verstreuten Bestimmungen mit bisweilen undeutlichem Wortlaut geregelt wird » (Parl. Dok., Senat, 2012-2013, Nr. 5-1832/4, S. 2; siehe ebenfalls Parl. Dok., Kammer, 2013-2014, DOC 53-3065/003, S. 3) und andererseits « nicht die größte Schwierigkeit, mit der der Kassationshof derzeit konfrontiert ist, nämlich die erhebliche Flut von Ka ...[+++]

De bestreden maatregelen maken deel uit van een algemene hervorming van de cassatieprocedure in strafzaken, die enerzijds ertoe strekt de materie te verduidelijken die « nu [wordt] geregeld door een reeks verspreide bepalingen, in soms onduidelijke bewoordingen » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-1832/4, p. 2; zie eveneens Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3065/003, p. 3) en anderzijds « het grootste probleem waarmee het Hof van Cassatie vandaag wordt geconfronteerd, namelijk de aanzienlijke toevloed van cassatieberoepen in criminele en correctionele zaken en in politiezaken, niet buiten beschouwing [kan] laten » (Parl. St., Senaat ...[+++]


wird in der Überschrift von Anhang VI Nummer 3.7 der Wortlaut „(siehe Sicherheitsdatenblatt Position 16)“ durch „(siehe Abschnitt 1 des Sicherheitsdatenblatts)“ ersetzt.

worden in punt 3.7 van bijlage VI, in de titel, de woorden „(zie rubriek 16 van het veiligheidsinformatieblad)” vervangen door „(zie rubriek 1 van het veiligheidsinformatieblad)”.


Die wesentlichen Elemente der Verpflichtungszusagen lassen sich wie folgt zusammenfassen (Einzelheiten zu allen Punkten siehe den Wortlaut der Verpflichtungszusagen):

De voornaamste punten van de toezeggingen kunnen als volgt worden samengevat (voor nadere bijzonderheden over deze punten, zie de tekst van de toezeggingen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Für den Wortlaut siehe Artikel 18 der Verordnung Nr. 1254/1999 über die GMO für Rindfleisch.

De tekst is gelijk aan die van artikel 18 van verordening 1254/1999.


Für den Wortlaut siehe Artikel 19 der Verordnung Nr. 1254/1999 über die GMO für Rindfleisch.

De tekst is overgenomen van artikel 19 van verordening 1254/1999.


Der Wortlaut dieses Änderungsantrags wurde kürzlich in zwei nichtlegislativen Entschließungen des Europäischen Parlaments gebilligt – Entschließung zur verbraucherpolitischen Strategie, siehe P5_TA-PROV (2003) 100, Bericht P. Whitehead A5-0023/2003, sowie zu Biowissenschaften und Biotechnologie – Eine Strategie für Europa, siehe P5_TA-PROV (2002) 566, Bericht E.-M. Damiao A5-0359/2002.

Overigens werd de tekst van dit amendement onlangs ook goedgekeurd in twee niet-wetgevingsresoluties van het Europees Parlement over de strategie voor het consumentenbeleid - zie P5_TA-PROV (2003)0100, verslag-P. Whitehead, A5-0023/2003 - respectievelijk de biowetenschappen en de biotechnologie - Een strategie voor Europa - zie P5_TA-PROV (2002)0566, verslag E.M. Damião, A5-0359/2002


Der Wortlaut dieser Änderungen wurde kürzlich in zwei nichtlegislativen Entschließungen des Europäischen Parlaments gebilligt – Entschließung zur verbraucherpolitischen Strategie, siehe P5_TA-PROV (2003) 100, Bericht P. Whitehead A5-0023/2003, sowie zu Biowissenschaften und Biotechnologie – Eine Strategie für Europa, siehe P5_TA-PROV (2002) 566, Bericht E.-M. Damiao A5-0359/2002.

De tekst van de hiertoe voorgestelde amendementen werd onlangs ook goedgekeurd in twee niet-wetgevingsresoluties van het Europees Parlement over de strategie voor het consumentenbeleid - zie P5_TA-PROV (2003)0100, verslag-P. Whitehead, A5-0023/2003 - respectievelijk de biowetenschappen en de biotechnologie - Een strategie voor Europa - zie P5_TA-PROV (2002)0566, verslag-E.M. Damião, A5-0359/2002 - en daarom moet het standpunt van het Parlement over kwesties die de GGO's betreffen eensluidend en consistent zijn.


Die Umsetzung all dieser Grundsätze, die gemäß Wortlaut des Vertrages (siehe Kursivschrift) für die Gemeinschaftsorgane verbindlich sind, ist zur Zeit jedoch auf Gemeinschaftsebene nicht optimal.

Deze beginselen, die overeenkomstig de bewoordingen van het Verdrag (zie cursief) verbindend zijn voor alle EG-instellingen, worden momenteel niet optimaal toegepast binnen de Gemeenschap.


auf Grund der Entscheidung Nr. 31/53 vom 2. Mai 1953 über die Veröffentlichung der von den Unternehmen der Stahlindustrie angewandten Preislisten und Verkaufsbedingungen (Amtsblatt der EGKS vom 4. Mai 1953, S. 111 f.) und den dazu erlassenen Änderungsentscheidungen ; siehe hierzu die Bekanntmachung über den gegenwärtig gültigen Wortlaut dieser Entscheidung (Amtsblatt der EGKS vom 27. September 1957, S. 495 f.),

Gelet op Beschikking no . 31-53 van 2 mei 1953 met betrekking tot de wijze waarop de door de ondernemingen van de staalindustrie toegepaste prijsschalen en verkoopsvoorwaarden openbaar dienen te worden gemaakt ( Publikatieblad van de E.G.K.S . van 4 mei 1953 , blz . 111 e . v . ) en de daarbij gegeven wijzigingsbeschikkingen ; zie hiervoor de mededeling van de Hoge Autoriteit inzake de gewijzigde tekst van Beschikking no . 31-53 zoals deze thans geldt ( Publikatieblad van de E.G.K.S . van 27 september 1957 , blz . 495 e . v . ) ,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' wortlaut „siehe' ->

Date index: 2021-01-09
w