Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « wir uns in dieser diskussion sorgen machen » (Allemand → Néerlandais) :

Der Schmerz, um den wir uns in dieser Diskussion sorgen machen sollten, ist nicht der beabsichtigte Schmerz der vorgeschlagenen intelligenten Sanktionen von Europa gegen Belarus, sondern der körperliche Schmerz der Schläge, die Menschen einstecken müssen, die Europas Engagement für Demokratie und Menschenrechte teilen, und für die wir gemeinsam mit ihnen solidarisch stehen müssen, damit die langen Jahre voller Schmerzen in Belarus ein Ende finden können.

De pijn waar we ons in dit debat zorgen over moeten maken, is niet de pijn die Europa Wit-Rusland wil berokkenen met de voorgestelde slimme sancties, maar de fysieke pijn van de slagen die zijn toegebracht aan de mensen die het engagement van Europa voor democratie delen en aan wier zijde wij ons in solidariteit moeten scharen opdat er een einde kan komen aan de lange jaren van pijn in Wit-Rusland.


In Bezug auf Artikel 10a der Richtlinie 85/337/EWG (nunmehr Artikel 11 der Richtlinie 2011/92/EU) hat der Europäische Gerichtshof wie folgt geurteilt: « 47. Im vorliegenden Fall ist erstens zum Kriterium des Erfordernisses eines Kausalzusammenhangs zwischen dem geltend gemachten Verfahrensfehler und dem Inhalt der angegriffenen endgültigen Entscheidung (im Folgenden: Kausalitätskriterium) festzustellen, dass der Unionsgesetzgeber, wie in Randnr. 36 des vorliegenden Urteils ausgeführt, mit der Vorgabe, dass die Mitgliedstaaten für einen Zugang der Mitglieder der betroffenen Öffentlichkeit zu einem Überprüfungsverfahren zwecks Anfechtung d ...[+++]

Met betrekking tot artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG (thans artikel 11 van de richtlijn 2011/92/EU), heeft het Hof van Justitie als volgt geoordeeld : « 47. Wat in casu in de eerste plaats het criterium betreft dat gebaseerd is op het causaal verband dat tussen de aangevoerde procedurefout en de inhoud van het bestreden definitieve besluit moet bestaan (hierna : ' causaliteitscriterium '), zij opgemerkt dat de wetgever van de Unie, door te bepalen dat de lidstaten ervoor moeten zorgen dat de leden van het betrokken publiek in beroep kunnen gaan om de materiële of formele rechtmatigheid van een besluit, handelen of nalaten vallend ...[+++]


Auf der Basis dieser drei Faktoren möchte ich gerne drei Verbesserungsvorschläge machen: Erstens, bezüglich der zwingend erforderlichen Komodalität, zweitens, im Hinblick auf die Notwendigkeit einer Gemeinschaftsmethode, um auf derartige Herausforderungen zu reagieren, drittens, und dies liegt uns besonders am Herzen, in Bezug auf die Rechte von Passagieren, über die wir uns hauptsächlich Sorgen machen.

Op basis van deze drie factoren heb ik drie voorstellen voor herstel: de eerste met betrekking tot noodzakelijke comodaliteit; de tweede met betrekking tot de noodzaak van een gemeenschappelijke methode om dit soort uitdagingen het hoofd te bieden; en de derde, uiteraard onze grootste zorg, met betrekking tot de rechten van passagiers.


Die sozialen Folgen dieser Anpassungen bereiten uns Sorgen, machen mir persönlich Sorgen, genauso viel oder sogar mehr als dem Parlament.

De sociale gevolgen van deze aanpassingen zijn voor ons allen reden tot bezorgdheid, voor mij net zo goed als voor de meest bezorgde afgevaardigde van dit Parlement.


Allerdings sage ich unseren Kollegen, insbesondere unseren abwesenden Kollegen von dieser Seite des Hohen Hauses, dass wir, wenn wir uns um die Beschäftigung Sorgen machen wie wir, wenn wir uns um die Arbeitslosigkeit Sorgen machen wie wir, wenn wir uns um die mit der Arbeitslosigkeit einhergehende soziale Ungerechtigkeit Sorgen machen wie wir, auch bereit sein müssen, diesen Bere ...[+++]

Ik moet echter tegen onze collega’s, met name onze afwezige collega’s aan deze zijde van het Parlement zeggen, dat als we ons zorgen maken om werkgelegenheid, zoals het geval is; als we ons zorgen maken om werkloosheid, zoals het geval is; als we ons zorgen maken om de sociale onrechtvaardigheid die voortvloeit uit werkloosheid, zoals het geval is, we bereid moeten zijn ...[+++]


Am 30. September 2002 forderte der Rat Wettbewerbsfähigkeit die Kommission auf, für eine eingehende Diskussion über diesen Bericht zu sorgen und in Abstimmung mit den Mitgliedstaaten so bald wie möglich einen Aktionsplan Gesellschaftsrecht zu erarbeiten, der auch die Corporate Governance einschließt. Der Rat brachte bei dieser Gelegenheit seine Absicht zum Ausdruck, diesem Aktionsplan Priorität einzuräumen.

De Raad concurrentievermogen van 30 september 2002 verzocht de Commissie een diepgaande discussie over het op handen zijnde verslag op touw te zetten en zodra dit mogelijk was in samenwerking met de lidstaten een actieplan op het gebied van vennootschapsrecht, met inbegrip van corporate governance, op te stellen. De Raad verklaarde bij deze gelegenheid dat hij voornemens was dit actieplan prioriteit te verlenen.


Angesichts dieser Tatsachen müssen wir uns Sorgen machen und reagieren, um jeglichen Angriff auf Personen, sei es wegen ihrer moralischen, religiösen, ideologischen oder sexuellen Überzeugungen, zunichte zu machen.

Ik ben het met u eens dat wij het ons niet kunnen veroorloven de verworvenheden vrijheid, tolerantie en harmonieuze samenleving weer te moeten opgeven. Het geringste symptoom dat op een verandering in deze onmiskenbaar Europese waarden kan duiden, dient door ons aan de kaak te worden gesteld. Door de gebeurtenissen moeten wij gealarmeerd zijn ...[+++]


Die Empfänger der Gemeinschaftshilfe sorgen für eine angemessene Publizität der entsprechend dieser Verordnung gewährten Finanzhilfen, um die Öffentlichkeit auf die Rolle der Gemeinschaft bei der Durchführung der Aktionen des kombinierten Verkehrs aufmerksam zu machen.

De begunstigden van de communautaire bijstand dragen er zorg voor dat aan de bijstand uit hoofde van deze verordening voldoende bekendheid wordt gegeven, teneinde het publiek bewust te maken van de rol die de Gemeenschap bij de tenuitvoerlegging van de gecombineerd-vervoerprojecten vervuld.


(2) Die Empfänger sorgen für eine angemessene Publizität der im Rahmen dieser Verordnung gewährten Unterstützung, um die Öffentlichkeit auf die Rolle der Gemeinschaft bei der Durchführung der Vorhaben aufmerksam zu machen.

2. De begunstigden zien erop toe dat aan de bijstandsverlening in het kader van deze verordening passende bekendheid wordt gegeven, zodat de publieke opinie wordt geïnformeerd over de rol die de Gemeenschap bij de uitvoering van de projecten speelt.


Im Grunde handelt es sich um eine gewisse Besserung, eine gewisse Perfektionierung, die noch an einem neuem System vorgenommen wird, das im Rahmen dieser steuerlichen Gleichheit eingeführt wurde, von der ich Ihnen gestern im Laufe der allgemeinen Diskussion gesprochen habe. Ich habe Ihnen gesagt, dass der Entwurf, über den wir diskutieren, dazu dienen soll, die steuerliche Gleichheit von Lohnempfängern und Nichtlohnempfängern zu ve ...[+++]

Ten gronde betreft het een zekere verbetering, een zekere perfectionering die nog wordt aangebracht aan een nieuw systeem dat is ingevoerd in het kader van die fiscale gelijkheid waarover ik u gisteren tijdens de algemene bespreking heb onderhouden. Ik heb u gezegd dat het ontwerp dat wij bespreken, de fiscale gelijkheid tussen loontrekkenden en niet-loontrekkenden probeerde tot stand te brengen, door onder meer de belastbare grondslag voor die twee categorieën gelijk te maken. De loontrekkenden hebben steeds de vrijstelling genot ...[+++]


w