Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « vergangenen jahren schon häufig » (Allemand → Néerlandais) :

Die Fakten belegen, dass die meisten in den vergangenen Jahren (auch schon vor der Krise) neu geschaffenen Arbeitsplätze auf befristeten Verträgen und anderen atypischen Beschäftigungsformen[24] beruhten.

Uit de feiten blijkt dat de meeste nieuwe banen die de laatste jaren (zelfs vóór de crisis) zijn gecreëerd, waren gebaseerd op tijdelijke contracten en andere atypische vormen van arbeid[24].


Auf der Grundlage der vorhandenen Daten lässt sich vermuten, dass wie in den vergangenen Jahren Personen, die sich illegal in Deutschland aufhielten, in zahlreichen Fällen vorher einen Asylantrag in Schweden oder Österreich gestellt hatten, und dass sich illegal in Frankreich aufhaltende Personen häufig vorher einen Asylantrag im Vereinigten Königreich oder in Italien gestellt hatten.

Op basis van de beschikbare gegevens kan evenals in de voorgaande jaren worden vastgesteld dat personen die werden aangehouden terwijl zij illegaal in Duitsland verbleven, meestal voordien in Oostenrijk of Zweden om asiel hadden verzocht en dat personen die werden aangehouden terwijl zij illegaal in Frankrijk verbleven, dikwijls eerder in het Verenigd Koninkrijk of in Italië om asiel hadden verzocht.


Es hat sich in den vergangenen Jahren schon deutlich gezeigt, dass aus der Unterstützung von Frauen und deren Projekten wichtige Entwicklungsschritte für die ländliche Gesellschaft insgesamt resultieren.

De afgelopen jaren is met name duidelijk geworden dat steun aan vrouwen en projecten van vrouwen tot belangrijke vooruitgang in de ontwikkeling van de samenleving op het platteland als geheel heeft geleid.


Es gibt viele Gebiete, auf denen die EU sich Zuständigkeiten wünscht, jedoch über keine Rechtsgrundlage verfügt, und das ist in den vergangenen Jahren schon häufig Anlass für Kritik gewesen und oft hinterfragt worden. Aber befürchten Sie nicht, dass die EU durch die Überbrückungsklausel neue Zuständigkeiten erhalten kann, ohne sich mit den nationalen Parlamenten abstimmen zu müssen?

Er zijn veel terreinen waar de EU competentie nastreeft maar geen rechtsgrondslag heeft en dat heeft door de jaren heen tot veel kritiek en onderzoek geleid, maar bent u niet bang dat de EU, met de “passerelle-clausule”, nieuwe competenties krijgt zonder nationale parlementen te hoeven raadplegen?


Ich begrüße die öffentliche und offizielle Wahl des Parlaments für eine Politik der Solidarität im Binnenmarkt, die auch denjenigen eine Warnung sei, die in den vergangenen Jahren zu häufig in diesem Sektor spekuliert haben.

Ik steun de publieke en officiële keuze van het Parlement voor een beleid van solidariteit op de interne markt, een beleid dat tevens een waarschuwing is voor wie de afgelopen jaren te vaak heeft gespeculeerd.


Europa hatte in den vergangenen Jahren immer häufiger unter extremen Witterungsverhältnissen zu leiden.

Europa heeft de laatste jaren vaker te lijden onder extreme weersomstandigheden.


Diesem Bericht zufolge, der sich auf den Haushaltsplan für 2009 bezieht, sind zwar Fortschritte in einigen Bereichen der Haushaltsführung zu verzeichnen, insbesondere bei den Ausgaben für die Kohäsionspolitik, doch beurteilt der Rechnungshof die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge wie auch schon in den vergangenen Jahren weiterhin ungünstig.

Het verslag, dat betrekking heeft op de begroting voor 2009, vermeldt vooruitgang op bepaalde gebieden van het begrotingsbeheer, in het bijzonder wat de uitgaven voor het cohesiebeleid betreft, maar het oordeel van de Rekenkamer de over de wettigheid en de regelmatigheid van de onderliggende verrichtingen blijft net als de vorige jaren negatief.


Die EU wird immer häufiger ersucht, außerhalb ihrer Grenzen tätig zu werden – sei es bei Konflikten oder aber bei Naturkatastrophen", so Janusz Lewandowski, „Wir mussten den Finanzrahmen in den vergangenen Jahren viermal anpassen, was in den rund 20 Jahren davor nie notwendig war. Dies zeigt, das die künftigen EU-Haushalte noch flexibler sein müssen".

De EU wordt steeds meer gevraagd om interventies te doen buiten haar grenzen, bij conflicten of bij natuurrampen, zegt Janusz Lewandowski: "We hebben ons financieel kader de voorbije jaren viermaal moeten aanpassen, terwijl dat in de twintig jaar daarvoor nooit nodig was, wat betekent dat de EU‑begroting in de toekomst flexibeler zal moeten zijn".


Wie schon in den vergangenen Jahren schließen sich an den Jahresbericht verschiedene Sonderberichte an, deren Schlussfolgerungen in die Empfehlung des Rates aufgenommen werden.

Zoals in voorgaande jaren wordt het jaarverslag gevolgd door verscheidene speciale verslagen waarvan de conclusies moeten worden opgenomen in de aanbeveling van de Raad.


Der Berichterstatter geht davon aus, dass der Ausschuss für Umwelt, Gesundheit und Verbraucherschutz eine gut ausgestatte und aktive Forschungspolitik der Europäischen Union unterstützt, da der Ausschuss in den vergangenen Jahren sehr häufig verstärkte Forschungsanstrengungen zu verschiedenen Themen verlangt hat.

De rapporteur gaat ervan uit dat de Commissie voor milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbeleid een met voldoende middelen voorzien en actief onderzoeksbeleid van de Europese Unie ondersteunt, aangezien de Commissie in de afgelopen jaren met grote regelmaat heeft aangedrongen op een intensivering van de onderzoeksinspanningen op diverse terreinen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' vergangenen jahren schon häufig' ->

Date index: 2021-11-14
w