Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Altlast
Die noch kein Kind geboren hat
Frau
Noch abzuwickelnde Mittelbindungen
Noch abzuwickelnde Verpflichtung
Noch bestehende Mittelbindung
Noch nicht eingeforderter Betrag
Noch ohne typische Krankheitssymptome
Noch zu verwendende Beträge
Nullipara
PCA
Präklinisch
Präsident des Schiedshofs
RAL
Schiedshof
Ständiger Schiedshof
Verfassungsgerichtshof

Traduction de « schiedshof noch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Altlast | noch abzuwickelnde Mittelbindungen | noch abzuwickelnde Verpflichtung | noch bestehende Mittelbindung | noch zu verwendende Beträge | RAL [Abbr.]

nog betaalbaar te stellen bedragen | nog betaalbaar te stellen vastleggingen | nog te betalen vastleggingen | RAL [Abbr.]


Schiedshof | Verfassungsgerichtshof

Arbitragehof | Grondwettelijk Hof


Ständiger Schiedshof | PCA [Abbr.]

Permanent Hof van Arbitrage | PHA [Abbr.]


Präsident des Schiedshofs

voorzitter van het Arbitragehof




Nullipara | Frau | die noch kein Kind geboren hat

nullipara | vrouw die nog geen kind heeft gebaard




präklinisch | noch ohne typische Krankheitssymptome

preklinisch | voor de ziekte merkbaar wordt


Entstandener, aber noch nicht gemeldeter Schaden

Nog niet gemelde schadegevallen | Onbekende schadegevallen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Die Europäische Union appelliert an die Parteien, den bisher noch nicht erfüllten Verpflich­tungen aus dem umfassenden Friedensabkommen dringend nachzukommen, wozu auch die Demarkation der Nord-Süd-Grenze, die Durchführung des Abyei-Fahrplans und die Umsetzung der Entscheidung des Ständigen Schiedshofs über den Grenzverlauf des Abyei‑Gebiets gehören.

4. Hij roept de partijen op snel uitvoering te geven aan de nog niet nagekomen afspraken in het kader van het CPA, met inbegrip van de demarcatie van de grens tussen het noorden en het zuiden, de routekaart van Abyei en het besluit van het Permanent Hof van Arbitrage over de demarcatie van de grens bij Abyei.


Weder der zur Durchführung von Artikel 142 der Verfassung angenommene Artikel 26 § 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof noch irgendeine andere Verfassungs- oder Gesetzesbestimmung verleiht dem Hof die Befugnis, mittels einer präjudiziellen Entscheidung über die Vereinbarkeit bzw. Unvereinbarkeit der Bestimmungen eines Vertrags mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu befinden.

Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, aangenomen ter uitvoering van artikel 142 van de Grondwet, noch enige andere grondwets- of wetsbepaling verlenen aan het Hof de bevoegdheid om, bij wijze van prejudiciële beslissing, uitspraak te doen over de vraag of de bepalingen van een overeenkomst al dan niet strijdig zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Weder Artikel 26 § 1 des zur Durchführung von Artikel 142 der Verfassung ergangenen Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof noch irgendeine andere Verfassungs- oder Gesetzesbestimmung verleiht dem Hof die Zuständigkeit, im Wege der Vorabentscheidung über die Frage zu befinden, ob die Bestimmungen einer Anlage zu einem königlichen Erlass mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sind oder nicht.

Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, aangenomen ter uitvoering van artikel 142 van de Grondwet, noch enige andere grondwets- of wetsbepaling verlenen aan het Hof de bevoegdheid om bij wijze van prejudiciële beslissing uitspraak te doen over de vraag of de bepalingen van een bijlage bij een koninklijk besluit al dan niet bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


3. Weder der zur Durchführung von Artikel 142 der Verfassung angenommene Artikel 26 § 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof noch irgendeine andere Verfassungs- oder Gesetzesbestimmung verleiht dem Hof die Befugnis, mittels einer präjudiziellen Entscheidung über die Vereinbarkeit bzw. Unvereinbarkeit der Bestimmungen eines Vertrags mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu befinden.

3. Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, aangenomen ter uitvoering van artikel 142 van de Grondwet, noch enige andere grondwets- of wetsbepaling verlenen aan het Hof de bevoegdheid om, bij wijze van prejudiciële beslissing, uitspraak te doen over de vraag of de bepalingen van een overeenkomst al dan niet strijdig zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Weder Artikel 26 § 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof noch irgendeine andere Verfassungs- oder Gesetzesbestimmung verleiht dem Hof die Befugnis, direkt mittels einer präjudiziellen Entscheidung über die Frage der Vereinbarkeit bzw. Unvereinbarkeit eines Gesetzes mit einer Bestimmung eines internationalen Vertrags zu befinden.

Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, noch enige andere grondwets- of wetsbepaling verlenen aan het Hof de bevoegdheid om rechtstreeks bij wijze van prejudiciële beslissing uitspraak te doen over de vraag of een wet strijdig is met een bepaling van een internationaal verdrag.


Weder Artikel 142 der Verfassung noch Artikel 26 § 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof noch irgendwelche andere Bestimmung verleihen dem Hof die Befugnis, über präjudizielle Fragen im Zusammenhang mit solchen Widersprüchlichkeiten zu befinden.

Noch artikel 142 van de Grondwet, noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, noch enige andere bepaling verlenen aan het Hof de bevoegdheid om uitspraak te doen over prejudiciële vragen in verband met dergelijke tegenstrijdigheden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' schiedshof noch' ->

Date index: 2023-12-21
w