Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " menschenrechten anzugehen " (Duits → Nederlands) :

46. empfiehlt, die Ursachen von Gewalt und Misshandlungen durch staatliche Stellen und im privaten Umfeld im Rahmen der Länderstrategien zu den Menschenrechten anzugehen und dabei auch den Unterstützungsbedarf zu ermitteln, damit die EU technische Hilfe beim Kapazitätenaufbau, bei rechtlichen Reformen und bei Schulungsmaßnahmen leisten kann, um Drittländer dabei zu unterstützen, die internationalen Verpflichtungen und Normen – insbesondere im Zusammenhang mit der Unterzeichnung und Ratifizierung des Übereinkommens gegen Folter und des Fakultativprotokolls zum Übereinkommen gegen Folter – und deren Bestimmungen zur Verhütung von Folter (i ...[+++]

46. doet de aanbeveling dat landenstrategieën voor mensenrechten de structurele oorzaken van geweld en mishandeling door overheidsinstanties en in de privéomgeving moeten aanpakken en behoeften aan bijstand moeten omschrijven met het oog op technische hulpverlening van de EU voor capaciteitsopbouw, juridische hervorming en opleiding, teneinde derde landen te helpen bij de nakoming van internationale verplichtingen en naleving van normen, in het bijzonder tegen de achtergrond van de ondertekening en ratificering van het verdrag tegen foltering en het facultatief protocol daarbij, en de naleving van de bepalingen die deze bevatten over pre ...[+++]


45. betont, dass Schutzdefizite, geeignete Gesprächspartner sowie Ansatzpunkte wie der Rahmen der Vereinten Nationen oder eine Reform des Sicherheitssektors oder der Justiz im Rahmen der Länderstrategien zu den Menschenrechten ermittelt werden sollten, um Folter betreffende Fragen in den einzelnen Ländern anzugehen;

45. onderstreept dat de landenstrategieën voor mensenrechten lacunes in de bescherming moeten identificeren, alsook passende gesprekspartners en het kader waarin deze kwesties aan de orde worden gesteld, zoals het VN-kader of een hervorming van de veiligheidssector of de rechterlijke macht, teneinde met foltering verband houdende kwesties in elk land aan te pakken;


I. in der Erwägung, dass die EU einem unlängst vom Europäischen Rechnungshof veröffentlichen Bericht über „die Zusammenarbeit der EU mit Ägypten im Bereich der verantwortungsvollen Staatsführung“ zufolge in den vergangenen Jahren kaum Fortschritte bei der Förderung von Demokratie und Menschenrechten gemacht hat, dass nach der Revolution keine wesentlichen Maßnahmen ergriffen wurden, um die wichtigsten Menschenrechtsfragen anzugehen, und dass die durchgeführten Maßnahmen kaum Wirkung zeigten;

I. overwegende dat in een recent speciaal verslag van de Europese Rekenkamer over "EU-samenwerking met Egypte op het gebied van bestuur" wordt gesteld dat met de EU-interventies ter ondersteuning van democratie en mensenrechten in het land gedurende de afgelopen jaren weinig vooruitgang is geboekt, dat er geen belangrijke nieuwe initiatieven zijn genomen na de revolutie om essentiële mensenrechtenkwesties aan te pakken en dat de getroffen maatregelen weinig impact hebben gehad;


5. nimmt zur Kenntnis, dass Präsident Medwedew umfassende Reformen des politischen Systems angekündigt hat, die auch die dringend benötigte Vereinfachung der Vorschriften für die Registrierung politischer Parteien einschließen; fordert konkrete Zusagen, die Probleme im Zusammenhang mit der Medien-, Versammlungs- und Meinungsfreiheit anzugehen und einen konstruktiven Dialog mit der Gesellschaft aufzunehmen, damit den grundlegenden Menschenrechten als Teil der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte auch de facto Geltung verschafft wi ...[+++]

5. neemt nota van de mededeling van president Medvedev dat het politieke systeem grondig zal worden hervormd, waarbij onder andere voor de absoluut noodzakelijke vereenvoudiging van de regels voor de registratie van politieke partijen zal worden gezorgd; dringt erop aan echt werk te maken van de problemen op het gebied van de persvrijheid en de vrijheid van vergadering en van meningsuiting, en een constructieve dialoog met de samenleving aan te gaan zodat de fundamentele mensenrechten als vermeld in de Universele Verklaring van de rechten van de mens de facto worden toegepast; herhaalt dat de EU bereid is op allerlei manieren met Rusla ...[+++]


Ich denke, die EU-Regierungen haben sich vor der Herausforderung gedrückt, die wesentlichen Unterschiede in den Rechtssystemen und die lückenhafte Achtung von fairen Verfahren und Menschenrechten anzugehen.-

Ik ben van mening dat de EU-regeringen zich hebben onttrokken aan de uitdaging om inhoudelijke ongelijkheden in de rechtssystemen en het ongelijke respect voor een eerlijk proces en mensenrechten aan te pakken.


Die Europäische Union würde rasch und wohlwollend reagieren, wenn echte demokratische Reformen in Birma/Myanmar unwiderruflich begonnen würden und die klare Zusage gegeben würde, Fragen im Zusammenhang mit den Menschenrechten anzugehen.

De Europese Unie zou snel positief reageren wanneer in Myanmar een onomkeerbaar proces van werkelijke democratische hervorming op gang zou komen, en de wil om mensenrechtenkwesties aan te pakken zich duidelijk zou aftekenen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' menschenrechten anzugehen' ->

Date index: 2025-05-21
w