Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " gesetzwidrigen " (Duits → Nederlands) :

wenn die von Amts wegen erfolgte Regularisierung der Beiträge der Teilzeitarbeitnehmer aufgrund einer Vollzeitbeschäftigung in Anwendung der im vorerwähnten Artikel 22ter Absatz 2 eingeführten Vermutung als eine besondere Art der Wiedergutmachung oder der Erstattung zivilrechtlicher Art mit dem Ziel, im Interesse der Finanzierung der sozialen Sicherheit einer gesetzwidrigen Situation ein Ende zu setzen, oder als eine Strafe im Sinne von Artikel 6 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und von Artikel 14 Absatz 7 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte zu betrachten ist,

indien de ambtshalve regularisatie van de bijdragen van de deeltijdse werknemers op basis van een voltijdse tewerkstelling met toepassing van het bij het voormelde artikel 22ter, tweede lid, ingevoerde vermoeden wordt beschouwd als een bijzondere manier van herstel of terugbetaling van burgerrechtelijke aard, bestemd om, in het belang van de financiering van de sociale zekerheid, een einde te maken aan een met de wet strijdige situatie, dan wel als een straf in de zin van artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en artikel 14, lid 7, van het Internationaal Verdrag inzake b ...[+++]


« In Paragraph 2 wird außerdem eine Hierarchie zwischen der Abgabe auf das Zurücklassen von Abfällen und der Abgabe auf den Besitz von Abfällen eingeführt; wenn das gesetzwidrige Vorhandensein von Abfällen auf das Zurücklassen von Abfällen durch einen Dritten zurückzuführen ist, der auf andere Weise besteuert wird, ist die Abgabe auf den gesetzwidrigen Besitz von Abfällen nicht geschuldet » (ebenda, S. 14).

« Paragraaf 2 voert overigens een hiërarchie in tussen de belasting op het achterlaten van afval en de belasting op afvalbezit : indien de onwettige aanwezigheid van afval toe te schrijven is aan het achterlaten van afval door een anders belaste derde, dan is de belasting op het onwettig bezit van afval niet verschuldigd » (ibid., p. 14).


Dass es sich bei einer der Ausgleichsmaßnahmen um die Eintragung des "Pas de Chien" als Naturgebiet handelt (dieses 3,6 ha umfassende Gelände war bereits Teil von Natura 2000); dass aus dem Gutachten der operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt hervorgeht, dass es genau der gesetzwidrig aufgeschüttete Teil war, der die Eingliederung in das Natura 2000-Gebiet rechtfertigte, und dass die gesetzwidrigen Aufschüttungen die zu schützenden Lebensräume völlig zerstört haben; dass die vorgeschlagene Ausgleichsmaßnahme daher völlig wertlos geworden ist;

Dat één van de compensaties de opneming is als natuurgebied van het gebied "Pas de Chien", reeds deel uitmakend van het Natura 200--netwerk (3,6 ha); dat het advies erop wijst dat juist het deel van de locatie dat illegaal gedempt werd volgens het operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu de opneming van het gebied in het Natura 2000netwerk verantwoordde, maar dat de illegale opvulling de habitats die beschermd dienden te worden daar geheel en al door zijn vernietigd; dat de voorgestelde compensatie dus niets waard is;


In der Erwägung, dass die Gemeinde Walhain in ihrem im Rahmen der öffentlichen Untersuchung abgegebenen Gutachten vom 17. Februar 2010 angibt, dass die Abbaugebiete 1e, 2a, 2b, 2c, 3c, und 3b (im Sinne der Umweltverträglichkeitsprüfung) bereits gesetzwidrig als Sandgruben bewirtschaftet werden; dass die Gemeinde sich somit Fragen stellt über den Einfluss dieser bereits bestehenden gesetzwidrigen Bewirtschaftung auf den Beschluss zur Eintragung dieser Flächen in ein Abbaugebiet; dass es so aussieht, dass dieser Beschluss durch das Gewicht der vollendeten Tatsachen beeinflusst wurde; dass alles darauf schließen lässt, dass die für das ...[+++]

Overwegende dat het gemeentecollege van Walhain, in zijn advies van 17 februari 2010 uitgebracht in het kader van het openbaar onderzoek, erop wijst dat de ontginningsgebieden 1e, 2a, 2b, 2c, 3c, en 3b zoals bedoeld in het effectonderzoek al illegaal ontgonnen worden voor de steengroeven; dat de gemeente zich dan ook vragen stelt wat betreft de impact van de reeds bestaande illegale uitbating op de beslissing om de voornoemde gebieden als ontginningsgebied op te nemen; dat deze beslissing duidelijk omgebogen werd door het gewicht van het voldongen feit; dat alles erop zou wijzen dat de gekozen gebieden voor het nieuwe ontginningsgebie ...[+++]


In Gegensatz zu dem durch den Entscheid Nr. 114/2013 für nichtig erklärten Artikel 7.4.1/2 des Flämischen Raumordnungskodex, in dem eine allgemeine Gültigerklärung der gesetzwidrigen räumlichen Ausführungspläne ohne zeitliche Begrenzung und ohne Durchführung einer neuen Mitsprache vorgesehen war, dient die angefochtene Regelung dazu, die gesetzwidrigen räumlichen Ausführungspläne wiederherzustellen, indem eine neue Mitsprachemöglichkeit bezüglich der Abgrenzung des Inhalts des Umweltverträglichkeitsberichts organisiert wird, wobei die Veröffentlichung auf die gleiche Weise wie in der allgemeinen Regelung erfolgt.

In tegenstelling tot het bij het arrest nr. 114/2013 vernietigde artikel 7.4.1/2 van de VCRO, dat voorzag in een algemene geldigverklaring van de onwettige RUP's zonder beperking in de tijd en zonder dat een nieuwe inspraak werd georganiseerd, strekt de bestreden regeling ertoe de onwettige RUP's te herstellen door een nieuwe inspraakmogelijkheid inzake de inhoudsafbakening van het plan-MER te organiseren, waarbij de bekendmaking plaatsvindt op identieke wijze als in de algemene regeling.


« Die schwere und organisierte Steuerhinterziehung im Sinne des Entwurfs von Artikel 14quinquies besteht in der gesetzwidrigen Umgehung oder einer unrechtmäßigen Erstattung von Steuern durch Urkundenfälschung in Ausführung eines Konstrukts, das hierzu geschaffen wurde, mit aufeinander folgenden Verrichtungen und/oder dem Tätigwerden einer oder mehrerer Mittelspersonen sowie der Anwendung auf nationaler oder internationaler Ebene von Simulations- oder Verdeckungsmechanismen wie Gesellschaftsstrukturen oder juristischen Konstrukten.

« De ernstige en georganiseerde fiscale fraude zoals bedoeld in het ontworpen artikel 14quinquies bestaat uit het onwettig ontwijken of een onwettige terugbetaling van belastingen, door middel van valsheid in geschrifte, gepleegd ter uitvoering van een constructie die hiervoor in het leven werd geroepen, met een opeenvolging van verrichtingen en/of de tussenkomst van een of meerdere tussenpersonen, alsook het aanwenden, op nationaal of internationaal niveau, van simulatie- of verbergingsmechanismen zoals vennootschapstructuren of juridische constructies.


Durch das Einreichen eines Genehmigungsantrags nach dieser Notifizierung bittet sie also die befasste Verwaltungsbehörde, eine Entscheidung zu treffen - die Erteilung einer Genehmigung zur Regularisierung einer gesetzwidrigen Situation -, die sich als unvereinbar mit einem Urteil des Korrektionalgerichts zur Anordnung der Wiederinstandsetzung der Örtlichkeiten in ihren ursprünglichen Zustand erweisen könnte.

Door een vergunningsaanvraag in te dienen na die kennisgeving, verzoekt hij de administratieve overheid dus een beslissing te nemen - de toekenning van een vergunning die een onwettige situatie regulariseert - die onbestaanbaar zou kunnen blijken met een vonnis van de correctionele rechtbank dat een herstel van de plaats in haar oorspronkelijke staat beveelt.


Inhaberpapiere können ebenfalls zu Steuerbetrug führen. Die damit einhergehende Anonymität bietet die Möglichkeit zu gesetzwidrigen Handlungen, um Steuern zu hinterziehen.

De effecten aan toonder kunnen tevens leiden tot fiscale fraude. De anonimiteit die ermee gepaard gaat biedt de mogelijkheid tot onwettige verrichtingen teneinde belastingen te ontduiken.


26. stellt fest, dass für Straftaten in Zusammenhang mit Korruption zwar strengere Strafen vorgesehen sind, Verfügungen zur Beschlagnahme und Einziehung von Vermögenswerten jedoch weiterhin eine Ausnahme sind; ist der Auffassung, dass die Beschlagnahme und Einziehung von Vermögenswerten ein äußerst wichtiges Instrument zur Bekämpfung von Korruption und organisierter Kriminalität ist; fordert die Staatsorgane des Landes auf, seine strafrechtlichen Bestimmungen zur erweiterten Einziehung, gesetzwidrigen Bereicherung und strafrechtlicher Haftung von Rechtssubjekten in vollem Maße durchzusetzen;

26. merkt op dat de straffen voor corruptiemisdrijven weliswaar strenger zijn geworden, maar dat gerechtelijke bevelen voor de inbeslagname en confiscatie van vermogen nog steeds uitzonderlijk zijn; is van mening dat de inbeslagname en confiscatie van vermogen cruciale instrumenten zijn in de strijd tegen corruptie en georganiseerde misdaad; dringt er bij de autoriteiten van het land op aan te zorgen voor de volledige handhaving van de bepalingen van het Wetboek van Strafrecht inzake ruimere confiscatie, onrechtmatige verrijking en de strafrechtelijke aansprakelijkheid van rechtspersonen;


Die Sicherheit betrifft den Schutz vor bzw. die Prävention von Straftaten, Überfällen und gesetzwidrigen Handlungen wie beispielsweise Terrorismus.

Beveiliging heeft betrekking op de bescherming tegen en de preventie van misdrijven, banditisme en wederrechtelijk daden zoals terrorisme.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' gesetzwidrigen' ->

Date index: 2022-02-15
w