Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ABV
ACB
Abstimmautomatik
Abstimmungsregelung
Anti-Blockier-Bremssystem
AntiBlockier-System
Automatic Call-Back
Automatische Datenverarbeitung
Automatische Frequenznachregelung
Automatische Frequenznachstellung
Automatische Frequenznachsteuerung
Automatische Frequenznachstimmung
Automatische Frequenzüberwachung und-nachsteuerung
Automatische Scharfabstimmung
Automatischer Blockier-Verhinderer
Automatischer Blockierverhinderer
Automatischer Rückruf
Bei Feuerausbruch automatisch schließende Tür
Frequenznachregelung
Genuss
Genuss der Rechte
Genuss der Rechte und Freiheiten
Genuss und Gaststaetten in der EWG-IBFG
Genuß der Rechte
Gewerkschaftsgruppe Nahrung
In den Genuss kommen

Traduction de « genuss automatischer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ABV | Anti-Blockier-Bremssystem | AntiBlockier-System | Automatischer Blockierverhinderer | Automatischer Blockier-Verhinderer

Anti-blokkeer-inrichting | Antiblokkeerremsysteem | Antiblokkeersysteem | Antiblokkeringsinrichting


Abstimmautomatik | Abstimmungsregelung | automatische Frequenznachregelung | automatische Frequenznachstellung | automatische Frequenznachsteuerung | automatische Frequenznachstimmung | automatische Frequenzüberwachung und-nachsteuerung | automatische Scharfabstimmung | Frequenznachregelung

automatische frequentiebesturing | AFR [Abbr.]






Genuss der Rechte und Freiheiten

genot van de rechten en vrijheden


Genuss und Gaststaetten in der EWG-IBFG | Gewerkschaftsgruppe Nahrung

Groep der vakverenigingen van de Europese Economische Gemeenschap aangesloten bij het internationaal verbond der vakverenigingen van de voedings-en genotmiddelenbedrijven


Genuss der Rechte [ Genuß der Rechte ]

genot van rechten


bei Feuerausbruch automatisch schließende Tür

bij brand zelfsluitende deur


ACB | Automatic Call-Back | Automatischer Rückruf

ACB | Automatic call-back


Automatische Datenverarbeitung

Automatische gegevensverwerking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(4) Ab dem 1. Juli 2009 wenden die Heimatanbieter auf alle bestehenden Roamingkunden automatisch einen SMS-Eurotarif an, außer auf jene Roamingkunden, die von sich aus bereits einen besonderen Roamingtarif oder ein Roamingpaket gewählt haben, durch den bzw. das sie in den Genuss eines anderen Tarifs für regulierte SMS-Roamingnachrichten kommen, der ihnen ohne eine solche Wahl nicht eingeräumt worden wäre.

4. Met ingang van 1 juli 2009 passen thuisaanbieders automatisch een Euro-sms-tarief toe op alle bestaande roamende klanten, met uitzondering van roamende klanten die al vrijwillig hebben gekozen voor een specifiek roamingtarief of -pakket waardoor zij een ander tarief voor gereguleerde roaming sms-berichten genieten dan het tarief dat hun zou zijn aangeboden indien zij deze keuze niet hadden gemaakt.


50. vertritt die Auffassung, dass Kleinstunternehmen in den Genuss automatischer Befreiungen kommen sollten und dass auf sie nur Vorschriften anwendbar sein sollten, die für sie von Vorteil sind;

50. is van mening dat micro-ondernemingen automatische vrijstellingen moeten krijgen en enkel moeten worden opgenomen in regelgeving waar zij baat bij hebben;


D. in der Erwägung, dass in Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 978/2012 die Voraussetzungen festgelegt sind, die ein antragstellendes Land erfüllen muss, um in den Genuss der APS+-Regelung zu kommen; in der Erwägung, dass dieser Status nicht automatisch erteilt wird und in jedem Einzelfall geprüft werden muss, ob die Voraussetzungen erfüllt sind; in der Erwägung, dass ein APS-begünstigtes Land in den Genuss der Zollpräferenzen der Sonderregelung für nachhaltige Entwicklung und verantwortungsvolle Staatsführung kommen kann, d ...[+++]

D. overwegende dat in artikel 9, lid 1, van Verordening (EU) nr. 978/2012 de voorwaarden zijn vastgelegd waaraan een kandidaat-land moet voldoen om een SAP+-begunstigd land te worden, en overwegende dat deze status niet automatisch wordt verleend en dat per geval moet worden beoordeeld of aan de vereiste voorwaarden is voldaan; overwegende dat een SAP-begunstigd land de tariefpreferenties mag genieten waarin de in artikel 1, lid 2, onder b), van de SAP-verordening bedoelde bijzondere stimuleringsregeling voor duurzame ontwikkeling en goed bestuur voorziet, vooropgesteld dat het land alle in bijlage VIII van de verordening opgenomen verd ...[+++]


Der sich daraus ergebende Behandlungsunterschied zwischen den Personen, die in die in den angefochtenen Bestimmungen erwähnten Dokumenten Einsicht nehmen möchten und die automatisch von diesem Recht ausgeschlossen werden, und den Personen, die von anderen Verwaltungsdokumenten Kenntnis nehmen möchten und die in den Genuss des durch das wallonische Dekret vom 30. März 1995 eingeführten Verfahrens gelangen, kann nur dann eine Kontrolle anhand der Artikel 10 und 11 der Verfassung bestehen, wenn er auf einem objektiven Kriterium beruht un ...[+++]

Het daaruit voortvloeiende verschil in behandeling tussen de personen die willen kennisnemen van de in de bestreden bepalingen bedoelde documenten, die automatisch van dat recht zijn uitgesloten, en de personen die willen kennisnemen van andere bestuursdocumenten, die de bij het Waalse decreet van 30 maart 1995 ingevoerde procedure genieten, kan alleen een toetsing aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doorstaan wanneer het berust op een objectief criterium en redelijk verantwoord is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Ab dem 1. Juli 2012 wenden die Roaminganbieter auf alle bestehenden Roamingkunden automatisch einen Daten-Eurotarif an, außer auf jene Roamingkunden, die von sich aus bereits einen besonderen Roamingtarif gewählt haben oder für die bereits ein Tarif gilt, der nachweislich niedriger als der Daten-Eurotarif ist, oder die bereits ein Paket gewählt haben, durch das sie in den Genuss eines anderen Tarifs für regulierte Datenroamingdienste kommen, der ihnen ohne eine solche Wahl nicht eingeräumt worden wäre.

3. Met ingang van 1 juli 2012 berekenen roamingaanbieders automatisch een eurodatatarief aan alle bestaande roamende klanten, met uitzondering van roamende klanten die reeds hebben gekozen voor een specifiek roamingtarief, of die reeds onder een tarief vallen dat aantoonbaar lager is dan het eurodatatarief, of die reeds hebben gekozen voor een pakket op grond waarvan zij voor gereguleerde dataroamingdiensten een ander tarief genieten dan hen zou zijn aangeboden indien zij deze keuze niet hadden gemaakt.


(3) Ab dem 1. Juli 2012 wenden die Roaminganbieter auf alle bestehenden Roamingkunden automatisch einen Daten-Eurotarif an, außer auf jene Roamingkunden, die von sich aus bereits einen besonderen Roamingtarif gewählt haben oder für die bereits ein Tarif gilt, der nachweislich niedriger als der Daten-Eurotarif ist, oder die bereits ein Paket gewählt haben, durch das sie in den Genuss eines anderen Tarifs für regulierte Datenroamingdienste kommen, der ihnen ohne eine solche Wahl nicht eingeräumt worden wäre.

3. Met ingang van 1 juli 2012 berekenen roamingaanbieders automatisch een eurodatatarief aan alle bestaande roamende klanten, met uitzondering van roamende klanten die reeds hebben gekozen voor een specifiek roamingtarief, of die reeds onder een tarief vallen dat aantoonbaar lager is dan het eurodatatarief, of die reeds hebben gekozen voor een pakket op grond waarvan zij voor gereguleerde dataroamingdiensten een ander tarief genieten dan hen zou zijn aangeboden indien zij deze keuze niet hadden gemaakt.


Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass der Anspruch von Arbeitnehmerinnen, im Mutterschaftsurlaub gegebenenfalls automatisch eine Gehaltserhöhung zu erhalten, ohne ihren Mutterschaftsurlaub vorübergehend beenden zu müssen, um in den Genuss der Gehaltserhöhung zu kommen, gewährleistet ist.

7. de lidstaten zorgen ervoor dat werkneemsters die met zwangerschaps- en bevallingsverlof zijn, in voorkomend geval, automatisch voor loonsverhoging in aanmerking komen zonder dat zij hun zwangerschaps- en bevallingsverlof tijdelijk moeten beëindigen om op loonsverhoging aanspraak te kunnen maken;


"(3b) Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass der Anspruch von Arbeitnehmerinnen, im Mutterschaftsurlaub gegebenenfalls automatisch eine Gehaltserhöhung zu erhalten, ohne ihren Mutterschaftsurlaub vorübergehend beenden zu müssen, um in den Genuss der Gehaltserhöhung zu kommen, gewährleistet ist.

"(3 ter) De lidstaten zorgen ervoor dat werkneemsters die met zwangerschapsverlof zijn, in voorkomend geval, automatisch voor loonsverhoging in aanmerking komen zonder dat zij hun zwangerschapsverlof tijdelijk moeten beëindigen om op loonsverhoging aanspraak te kunnen maken".


„(ba) der Anspruch von Arbeitnehmerinnen im Mutterschaftsurlaub, gegebenenfalls automatisch eine Lohnerhöhung zu erhalten, ohne ihren Mutterschaftsurlaub vorübergehend beenden zu müssen, um in den Genuss der Gehaltserhöhung zu kommen.“

b bis) het recht van werkneemsters die met zwangerschapsverlof zijn om, in voorkomend geval, automatisch voor loonsverhoging in aanmerking te komen zonder dat zij hun zwangerschapsverlof tijdelijk moeten beëindigen om op loonsverhoging aanspraak te kunnen maken".


Sie könnten nach Darlegung der Kläger ebensowenig in den Genuss der automatischen Ermässigung aufgrund von Artikel 257 § 1 Nr. 2 desselben Gesetzbuches gelangen, weil ihre Kinder nicht automatisch durch die zu Rate gezogenen Datenbanken zu ermitteln seien.

Zij kunnen volgens de verzoekers evenmin de automatische vermindering op grond van artikel 257, § 1, 2°, van hetzelfde Wetboek genieten omdat hun kinderen niet automatisch opspoorbaar zijn via de geraadpleegde databanken.


w