Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « färöer-gewässern bereits alternative fangmöglichkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

Ferner wurden der NAFO-Flotte der Gemeinschaft durch Quotenübertragungen in den Gewässern vor Grönland und in den Färöer-Gewässern bereits alternative Fangmöglichkeiten angeboten.

Door middel van overdracht van quota in de wateren rond Groenland en de Faeröer heeft de communautaire NAFO-vloot bovendien alternatieve mogelijkheden voor visserij tot zijn beschikking gekregen.


Ferner wurden der NAFO-Flotte der Gemeinschaft durch Quotenübertragungen in den Gewässern vor Grönland und in den Färöer-Gewässern bereits alternative Fangmöglichkeiten angeboten.

Door middel van overdracht van quota in de wateren rond Groenland en de Faeröer heeft de communautaire NAFO-vloot bovendien alternatieve mogelijkheden voor visserij tot zijn beschikking gekregen.


Die Fangmöglichkeiten für EU‑Schiffe in den norwegischen und den färöischen Gewässern sowie in den EU‑Gewässern für Bestände, die mit diesen Ländern gemeinsam genutzt und gemeinsam bewirtschaftet werden, sowie die Fangmöglichkeiten für Fischereifahrzeuge unter der Flagge Norwegens bzw. der Färöer werden jährlich gemäß den mit diesen Ländern bestehenden Fischerei­abkommen festgesetzt.

De vangstmogelijkheden voor EU-vaartuigen in de wateren van Noorwegen en de Faeröer en in de EU-wateren met betrekking tot bestanden die met die landen gedeeld en gemeenschappelijk beheerd worden, alsmede de vangstmogelijkheden in de EU-wateren voor vaartuigen die de vlag van Noorwegen en de Faeröer voeren, worden jaarlijks bepaald overeenkomstig de visserijovereen­komsten met deze landen .


23. stellt fest, dass die Verordnung (EG) Nr. 41/2007 des Rates vom 21. Dezember 2006 zur Festsetzung der Fangmöglichkeiten und begleitender Fangbedingungen für bestimmte Fischbestände und Bestandsgruppen in den Gemeinschaftsgewässern sowie für Gemeinschaftsschiffe in Gewässern mit Fangbeschränkungen bereits ein Beispiel für den bevorzugten Zugang von Schiffen mit selektivem Gerät enthält, und zwar zusätzliche Tage auf See für Kaisergranat befischende Schleppnetzfischer, die Sortiergitter verwenden, und ist der Ansicht, dass solche z ...[+++]

23. stelt vast dat in Verordening (EG) nr. 41/2007 van de Raad van 21 december 2006 tot vaststelling, voor 2007, van de vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren met vangstbeperkingen van toepassing zijn reeds een voorbeeld van preferentiële toegang voor selectief vistuig is te vinden, waarbij trawlers die met gebruikmaking van een sorteerrooster op langoustines vissen meer dagen buitengaats mogen blijven, en is het ermee eens dat dergelijke aanvullende prikkels dienen te worden overwogen;


23. stellt fest, dass die Verordnung (EG) Nr. 41/2007 des Rates vom 21. Dezember 2006 zur Festsetzung der Fangmöglichkeiten und begleitender Fangbedingungen für bestimmte Fischbestände und Bestandsgruppen in den Gemeinschaftsgewässern sowie für Gemeinschaftsschiffe in Gewässern mit Fangbeschränkungen bereits ein Beispiel für den bevorzugten Zugang von Schiffen mit selektivem Gerät enthält, und zwar zusätzliche Tage auf See für Kaisergranat befischende Schleppnetzfischer, die Sortiergitter verwenden, und ist der Ansicht, dass solche z ...[+++]

23. stelt vast dat in Verordening (EG) nr. 41/2007 van de Raad van 21 december 2006 tot vaststelling, voor 2007, van de vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren met vangstbeperkingen van toepassing zijn reeds een voorbeeld van preferentiële toegang voor selectief vistuig is te vinden, waarbij trawlers die met gebruikmaking van een sorteerrooster op langoustines vissen meer dagen buitengaats mogen blijven, en is het ermee eens dat dergelijke aanvullende prikkels dienen te worden overwogen;


21. stellt fest, dass die Verordnung (EG) Nr. 41/2007 des Rates vom 21. Dezember 2006 zur Festsetzung der Fangmöglichkeiten und begleitender Fangbedingungen für bestimmte Fischbestände und Bestandsgruppen in den Gemeinschaftsgewässern sowie für Gemeinschaftsschiffe in Gewässern mit Fangbeschränkungen bereits ein Beispiel für den bevorzugten Zugang von Schiffen mit selektivem Gerät enthält, und zwar zusätzliche Tage auf See für Kaisergranat befischende Schleppnetzfischer, die Sortiergitter verwenden, und ist der Ansicht, dass solche z ...[+++]

21. stelt vast dat in Verordening (EG) nr. 41/2007 van de Raad van 21 december 2006 tot vaststelling, voor 2007, van de vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren met vangstbeperkingen van toepassing zijn reeds een voorbeeld van preferentiële toegang voor selectief vistuig is te vinden, waarbij trawlers die met gebruikmaking van een sorteerrooster op langoustines vissen meer dagen buitengaats mogen blijven, en is het ermee eens dat dergelijke aanvullende prikkels dienen te worden overwogen;


Sie weist darauf hin, dass die vorliegende Verordnung keine Bestimmungen für derartige Übertragungen von Fangmöglichkeiten in den Gewässern der Färöer-Inseln, Grönlands, Islands, Lettlands, Estlands, Litauens und Norwegens enthält, obwohl die Annahme dieser Schlussfolgerungen durch den Rat bereits geraume Zeit zurückliegt.

Hoewel de Raad deze conclusies reeds lang geleden heeft aangenomen, bevat de huidige verordening geen bepalingen inzake dergelijke overdrachten van vangstmogelijkheden uit hoofde van de visserijovereenkomsten, met name uit hoofde van de visserijovereenkomsten met de Faeröer, Groenland, IJsland, Estland, Letland, Litouwen en Noorwegen.


Die erhaltenen Fangmöglichkeiten in den grönländischen Gewässern sind ein wichtiges Element im Rahmen der Fischereiabkommen zwischen der Gemeinschaft und Norwegen, den Färöer und Island.

De in deze wateren verkregen vangstmogelijkheden zijn een belangrijk aspect in het kader van de visserijovereenkomsten van de Gemeenschap met Noorwegen, de Faeroër en IJsland.


Die Ablehnung des Europäischen Parlaments sei enttäuschend und schaffe eine Situation, auf die der Sektor nicht vor­bereitet sei: Sie werde beträchtliche wirtschaftliche Folgen für die Unternehmer haben, die bereits Gebühren für den Zugang zu marokkanischen Gewässern bezahlt und Verträge abgeschlossen hätten, und werde aufgrund der wegfallenden Fangmöglichkeiten zu Arbeitslosigkeit führen.

Zij wezen erop dat de weigering van het Europees Parlement een teleurstelling is die de sector voor een onverwachte situatie plaatst; zij zal aanzienlijke economische gevolgen hebben voor de marktdeelnemers die reeds betaald hebben voor toegang tot de Marokkaanse wateren en overeenkomsten hebben gesloten, en werkloosheid meebrengen omdat er niet meer gevist kan worden.


Der Rat hat eine politische Einigung über den Entwurf einer Verordnung zur Festlegung der Fangmöglichkeiten für Gemeinschaftsschiffe in den Gewässern des Atlantiks, des Ärmelkanals und der Nordsee für 2010 erzielt (die TAC und Quoten für die Ostsee und das Schwarze Meer wurden bereits am 20. bzw. 27. November 2009 angenommen).

De Raad bereikte een politiek akkoord over een ontwerp-verordening tot vaststelling, voor 2010, van de vangstmogelijkheden voor communautaire vaartuigen in de wateren van de Atlantische Oceaan, het Kanaal en de Noordzee (de TAC's en quota voor de Oostzee en de Zwarte Zee waren reeds vastgesteld op 20 en 27 november).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' färöer-gewässern bereits alternative fangmöglichkeiten' ->

Date index: 2024-11-28
w