Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AGW
Analog
Anatomisch
Dekret
Dem Gesetz entsprechend
Den Bau des menschlichen Körpers entsprechend
Entsprechend
Entsprechend anteilig aufgeteilter Wert
Entsprechend anwendbar sein
Entsprechend aufgeteilter Wert
Erlass
Erlass der Abgaben
Erlass der Regierung der Wallonischen Region
Erlass der Wallonischen Regierung
Erlass einer Steuerschuld
Rechtsverordnung
Verfügung

Traduction de « erlass entsprechender » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Erlass | Erlass der Abgaben

kwijtschelding | kwijtschelding van rechten


Erlass der Regierung der Wallonischen Region | Erlass der Wallonischen Regierung | AGW [Abbr.]

Besluit van de Waalse Regering | AGW [Abbr.]


entsprechend anteilig aufgeteilter Wert | entsprechend aufgeteilter Wert

waarde, naar verhouding toegedeeld | waarde, op passende wijze toegedeeld | waarde, toegedeeld


anatomisch | den Bau des menschlichen Körpers entsprechend

anatomisch | met betrekking tot de anatomie




entsprechend anwendbar sein

van overeenkomstige toepassing zijn






Dekret [ Erlass | Rechtsverordnung | Verfügung ]

decreet


Erlass einer Steuerschuld

kwijtschelding van belastingschuld
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da der Kommission kein Erlass entsprechender Rechtsvorschriften mitgeteilt wurde, übermittelt sie jetzt eine mit Gründen versehene Stellungnahme.

De Commissie heeft geen kennisgeving van de vaststelling van wetgeving ter zake ontvangen, en stuurt daarom een met redenen omkleed advies.


Diese Rechtsregelung begrenzt die Wandlungsmängel, die Anlass zu einer Klage auf der Grundlage von Artikel 1641 des Zivilgesetzbuches geben können, auf die Krankheiten und Mängel, die durch königlichen Erlass festgelegt sind, und sieht Fristen für das Einreichen der Klage vor, die ebenfalls durch königlichen Erlass entsprechend der Krankheit oder dem Mangel festgelegt werden und die sehr kurz sind, weil sie nicht mehr als dreißig Tage betragen dürfen.

Die juridische regeling beperkt de koopvernietigende gebreken die de vordering openen die voortvloeit uit artikel 1641 van het Burgerlijk Wetboek tot de ziekten en gebreken die zijn bepaald bij koninklijk besluit, en voorziet in termijnen om de vordering in te stellen die eveneens bij koninklijk besluit worden vastgesteld naar gelang van de ziekte of het gebrek en die zeer kort zijn vermits zij niet meer mogen bedragen dan dertig dagen.


Der Rat hat beschlossen, den Erlass des Beschlusses der Kommission über die Modalitäten für die koordinierte Anwendung der Durchsetzungsvorschriften in Bezug auf Satellitenmobilfunkdienste (MSS) entsprechend Artikel 9 Absatz 3 der Entscheidung Nr. 626/2008/EG nicht abzulehnen.

De Raad heeft besloten zich niet te verzetten tegen de aanneming door de Commissie van een besluit over regelingen voor gecoördineerde toepassing van de handhavingsregels met betrekking tot mobiele satellietdiensten overeenkomstig artikel 9, lid 3, van Beschikking nr. 626/2008/EG.


der Erlass von Änderungen der Vorschriften für die Berechnung der Infrastrukturgebühren (Anhang III der Richtlinie) wird nicht der Kommission übertragen; vielmehr ist ein entsprechender Beschluss des Rates und des Parlaments erforderlich.

de aanneming van eventuele wijzigingen van de regeling voor het berekenen van de infrastructuurheffing (bijlage III van de richtlijn) zal niet aan de Commissie worden gedelegeerd, maar vereist een besluit van de Raad en het Europees Parlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 17 - Wird eine der Personen ersetzt, für die ein Leumundszeugnis erforderlich ist, ist der Behörde, die die Campinggenehmigung erteilt hat, innerhalb von 10 Tagen ein neues den Bestimmungen von Artikel 2, Absatz 1, 8° des vorliegenden Erlasses entsprechendes Leumundszeugnis zuzustellen.

Art. 17. Wordt één der personen vervangen voor wie een bewijs van goed zedelijk gedrag noodzakelijk is, dan moet een nieuw bewijs van goed zedelijk gedrag dat met de bepalingen van artikel 2, lid 1, 8°, overeenstemt, binnen 10 dagen aan de overheid worden betekend die de kampeervergunning heeft uitgereikt.


a) den Anforderungen dieses Erlasses entsprechende Auslegung und Ausrüstung sowie entsprechender Betrieb der Anlage, unter Berücksichtigung der zu verbrennenden Abfallarten;

a) de installatie wordt zo ontworpen, uitgerust en geëxploiteerd, dat aan de voorschriften van dit besluit wordt voldaan, met inachtneming van de te verbranden afvalcategorieën;


Wenn diese Empfehlung angenommen ist, wird die Kommission den Erlass entsprechender Rechtsvorschriften prüfen.

Als deze aanbeveling eenmaal is goedgekeurd, zal de Commissie overwegen of zij specifieke wetgeving zal voorstellen.


Entsprechend der im Februar 2002 mit dem Europäischen Parlament erzielten Einigung über eine bessere Regulierung der EU-Wertpapiermärkte, die sich an die Empfehlungen des Ausschusses der Weisen unter Vorsitz von Alexandre Lamfalussy anschloss, sieht der Vorschlag den Erlass einer Rahmenrichtlinie vor (siehe IP/02/195).

Het voorstel heeft betrekking op een kaderrichtlijn en sluit zodoende aan bij de in februari 2002 met het Europees Parlement bereikte overeenkomst over de verbetering van de regulering van de EU-effectenmarkten. Deze overeenkomst werd gesloten naar aanleiding van de aanbevelingen van het Comité van wijzen onder het voorzitterschap van de heer Alexandre Lamfalussy (zie IP/02/195).


Den Kandidaten, die innerhalb eines Zeitraumes von sechs Jahren vor Verabschiedung des vorliegenden Erlasses entsprechende von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierte Prüfungen bestanden, aber aufgrund der zum Zeitpunkt der Prüfungen bestehenden Bestimmungen keinen Befähigungsnachweis für ein Beförderungsamt erhalten haben, wird ein solcher Befähigungsnachweis mit Wirkung zum Tag der Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses nachträglich ausgehändigt».

Aan de kandidaten die binnen een termijn van zes jaar vóór de aanneming van dit besluit examens georganiseerd door de Duitstalige Gemeenschap afgelegd hebben maar krachtens de op het ogenblik van de examens bestaande bepalingen geen bevorderingsbrevet verkregen hebben, wordt dit brevet uitgereikt met uitwerking op de dag van de bekendmaking van dit besluit».


Jede Person, die befugt ist, eine den in der Anlage II festgelegten Normen entsprechende individuelle Kläreinheit zu benutzen, ist verpflichtet, ihre Anlage bei dem Anschluss und vor der Eingrabung durch einen aufgrund des Artikels 11 zugelassenen Kontrolleur überprüfen zu lassen und vor der Inbetriebsetzung der Anlage der Gemeindebehörde eine der Anlage VI zum vorliegenden Erlass entsprechende Kontrollbescheinigung zu übermitteln.

Als een persoon gebruik mag maken van een individuele zuiveringseenheid die aan de in bijlage II bedoelde normen voldoet, moet hij bij de aansluiting en vóór de ondergraving ervan, de installatie laten controleren door een krachtens artikel 11 erkende controleur en het in bijlage VI bij dit besluit bedoelde controleattest vóór de ingebruikneming aan de gemeentelijke overheid sturen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' erlass entsprechender' ->

Date index: 2022-05-27
w