In der Erwägung, dass die Regierung betont, dass der Umweltverträglichkeitsprüfer die geplante Beibehaltung der Kontinuitä
t des RAVeL auf der ehemaligen Eisenbahlinie 108 nicht als ein « Hindernis » für die Durchführung des Trassenentwurfs genannt « Nord » sondern als ein Element der de facto besteh
enden Lage, von dem Rechnung getragen werden muss, vorstellt; dass die ausführliche Beschreibung des Trassenentwurfes, den er in der Phase II seiner Studie bewertet, übrigens als Antwort auf diese Frage den Vorschlag b
...[+++]erücksichtigt, zwei Überführungen zu bauen; Overwegende dat de Regering erop wijst dat de auteur van het onderzoek de geplande handhaving van de continuït
eit van RAVeL op de voormalige spoorlijn 108 niet als een beletsel beschouwt voor de ontsluiting van het zogenaamde « Noordelijke » tracé-ontwerp maar wel als een element van de bestaande feitelij
ke toestand waarmee rekening moet worden gehouden; dat de gedetailleerde omschrijving van het tracé-ontwerp dat hij in fase II van zijn onderzoekt beoordeelt, het voorstel om twee voetgangersbruggen op te richten, overigens opneemt i
...[+++]n antwoord op die vraag;