Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « egf-maßnahmen damit begründet haben » (Allemand → Néerlandais) :

3. stellt fest, dass 164 der bei Aleo Solar in Prenzlau entlassenen Arbeitnehmer von einem asiatischen Konsortium wiedereingestellt wurden, das das Werk vom Insolvenzverwalter übernahm; nimmt zur Kenntnis, dass die deutschen Behörden die Teilnahme dieser Arbeitnehmer an den EGF-Maßnahmen damit begründet haben, dass ihre neuen Arbeitsplätze zum damaligen Zeitpunkt nicht sicher waren;

3. wijst erop dat 164 van de bij Aleo Solar in Prenzlau ontslagen werknemers weer in dienst zijn genomen door een Aziatisch consortium, dat de fabriek heeft gekocht van de vereffenaar; wijst erop dat de Duitse autoriteiten als reden voor de gebruikmaking door deze werknemers van de door het EFG gefinancierde maatregelen aangaven dat hun nieuwe arbeidsplaatsen op dat moment nog onzeker waren;


12. stellt fest, dass 164 der in Prenzlau von der Aleo Solar AG entlassenen Arbeitnehmer von einem asiatischen Konsortium wiedereingestellt wurden, das das Werk vom Insolvenzverwalter übernahm; nimmt zur Kenntnis, dass die deutschen Behörden die Teilnahme dieser Arbeitnehmer an den vom EGF zu finanzierenden Maßnahmen damit begründet haben, dass ihre neuen Arbeitsplätze zum damaligen Zeitpunkt nicht sicher waren;

12. wijst erop dat 164 van de bij Aleo Solar AG in Prenzlau ontslagen werknemers weer in dienst zijn genomen door een Aziatisch consortium, dat de fabriek heeft gekocht van de vereffenaar; wijst erop dat de Duitse autoriteiten als reden voor de gebruikmaking door deze werknemers van de door het EFG gefinancierde maatregelen aangaven dat hun nieuwe arbeidsplaatsen op dat moment nog onzeker waren;


12. stellt fest, dass 164 der in Prenzlau von der Aleo Solar AG entlassenen Arbeitnehmer von einem asiatischen Konsortium wiedereingestellt wurden, das das Werk vom Insolvenzverwalter übernahm; nimmt zur Kenntnis, dass die deutschen Behörden die Teilnahme dieser Arbeitnehmer an den vom EGF zu finanzierenden Maßnahmen damit begründet haben, dass ihre neuen Arbeitsplätze zum damaligen Zeitpunkt nicht sicher waren;

12. wijst erop dat 164 van de bij Aleo Solar AG in Prenzlau ontslagen werknemers weer in dienst zijn genomen door een Aziatisch consortium, dat de fabriek heeft gekocht van de vereffenaar; wijst erop dat de Duitse autoriteiten als reden voor de gebruikmaking door deze werknemers van de door het EFG gefinancierde maatregelen aangaven dat hun nieuwe arbeidsplaatsen op dat moment nog onzeker waren;


12. stellt fest, dass 164 der in Prenzlau von der Aleo Solar AG entlassenen Arbeitnehmer von einem asiatischen Konsortium wiedereingestellt wurden, das das Werk vom Insolvenzverwalter übernahm; nimmt zur Kenntnis, dass die deutschen Behörden die Teilnahme dieser Arbeitnehmer an den vom EGF zu finanzierenden Maßnahmen damit begründet haben, dass ihre neuen Arbeitsplätze zum damaligen Zeitpunkt nicht sicher waren;

12. wijst erop dat 164 van de bij Aleo Solar AG in Prenzlau ontslagen werknemers weer in dienst zijn genomen door een Aziatisch consortium, dat de fabriek heeft gekocht van de vereffenaar; wijst erop dat de Duitse autoriteiten als reden voor de gebruikmaking door deze werknemers van de door het EFG gefinancierde maatregelen aangaven dat hun nieuwe arbeidsplaatsen op dat moment nog onzeker waren;


Es zeigt sich, dass die Hälfte der Arbeitskräfte (7 656 von 15 245), die an EGF-Maßnahmen teilgenommen haben, einen neuen Arbeitsplatz gefunden oder eine selbständige Tätigkeit aufgenommen haben.

Hieruit blijkt dat de helft van de werknemers (7 656 van de 15 245) die hebben deelgenomen aan de EFG-maatregelen een nieuwe baan heeft gevonden of zich als zelfstandige heeft gevestigd.


Bei ihrem Besuch in Griechenland, den sie dem Land vor kurzem abgestattet haben, um die Umsetzung der von Griechenland, der Europäischen Union und dem Internationalen Währungsfonds unterzeichneten Vereinbarung zu bewerten, haben hochrangige Beamte der Kommission die griechische Regierung aufgefordert, 40 % der Braunkohle- und Wasserkraftwerke der staatlichen Stromgesellschaft DEI zu privatisieren und die Eigentumsverhältnisse am Stromversorgungsnetz zu entbündeln, und dies damit begründet, dass die geplanten Maßnahmen ...[+++]

Tijdens hun recente bezoek aan Griekenland met het oog op het beoordelen van de toepassing van het Memorandum tussen Griekenland, de EU en het IMF hebben ambtenaren van de Commissie van Griekenland verlangd dat het 40% van de bruinkool- en waterkrachtcentrales van het Openbaar Elektriciteitsbedrijf privatiseert en dat het het distributienetwerk eigendomstechnisch verzelfstandigt, met als voorwendsel de “voltooiing van de plannen voor de liberalisering van de groothandelsmarkt voor elektriciteit en het begin van de introductie van het beginsel van marktwerking voor de consumentenprijzen”.


Die Mitgliedstaaten haben ihre Zahlungsverweigerung allgemein damit begründet, dass eine Erhebung der Zölle ihre wesentlichen Sicherheitsinteressen gefährdet hätte .

In het algemeen hebben de lidstaten als rechtvaardiging voor hun betalingsweigering aangevoerd dat de inning van douanerechten hun wezenlijke veiligheidsbelangen zou hebben bedreigd.


Diese Verordnung wurde im Anschluß an eine Untersuchung der Kommission erlassen, die auf einen Antrag von Gemeinschaftserzeugern zurückgeht, der damit begründet worden war, daß nach Ablauf der Geltungsdauer der Maßnahmen gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 3068/92 das Dumping und die Schädigung anhalten würden.

De verordening volgt op een onderzoek dat de Commissie heeft ingesteld op verzoek van communautaire producenten, die vreesden dat het vervallen van de oorspronkelijk bij Verordening (EEG) nr. 3068/92 getroffen maatregelen zou leiden tot voortzetting of hervatting van dumping en schade.


Die Entscheidung wird damit begründet, daß diese Vereinbarung keine materiellen Auswirkungen auf die Währungs- und Wechselkurspolitik des Euro-Raums haben dürften und deshalb das reibungslose Funktionieren der Wirtschafts- und Währungsunion nicht behindern werden.

De beschikking berust op de overweging dat het onwaarschijnlijk is dat deze overeenkomsten concrete gevolgen zullen hebben voor het monetaire en wisselkoersbeleid van de eurozone en dat zij derhalve de soepele werking van de EMU niet zullen ondermijnen.


Die russischen Behörden haben das Verbot damit begründet, dass man bei Ausfuhren aus der EU die Nichteinhaltung russischer Ein-/Ausfuhrvorschriften festgestellt habe und dass sich das neue Schmallenberg-Virus in Europa ausbreite.

Alleen voor fokdieren zou onder bepaalde voorwaarden een uitzondering worden gemaakt. De Russische autoriteiten hebben hun verbod gemotiveerd met een verwijzing naar een aantal gevallen van EU-export waarbij de Russische invoer-/uitvoervoorschriften niet waren nageleefd en de verspreiding van het nieuwe Schmallenbergvirus in Europa.


w