Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « bereits existierenden aktivitäten aufbauen » (Allemand → Néerlandais) :

(c) Unterstützung von nachhaltigem Wirtschaftswachstum, von Beschäftigung, Innovation und neuen Technologien innerhalb neu entstehender und künftiger maritimer Wirtschaftszweige in Küstenregionen , ergänzend zu bereits existierenden Aktivitäten des Sektors oder Mitgliedstaats.

(c) duurzame economische groei, werkgelegenheid, innovatie en nieuwe technologieën in opkomende en toekomstgerichte maritieme sectoren in kustgebieden te ondersteunen op een manier die complementair is aan de bestaande sectorale en nationale activiteiten;


(c) Unterstützung von nachhaltigem Wirtschaftswachstum, von Beschäftigung, Innovation und neuen Technologien innerhalb neu entstehender und künftiger maritimer Wirtschaftszweige und in Regionen in Küsten- , Insel- und äußerster Randlage in der Union, ergänzend zu bereits existierenden Aktivitäten des Sektors oder Mitgliedstaats.

(c) duurzame economische groei, werkgelegenheid, innovatie en nieuwe technologieën te ondersteunen in opkomende en toekomstgerichte maritieme sectoren, alsook in kust- en eilandgebieden en in de ultraperifere regio's van de Unie op een manier die complementair is aan de bestaande sectorale en nationale activiteiten;


2.4 Das geplante System soll auf den bereits existierenden AS-Stellen aufbauen und, unbeschadet gemeinsamer Regeln über die Funktionsweise, die rechtlichen Traditionen der Mitgliedstaaten hinsichtlich der jeweiligen nationalen Verfahrensregeln, vor allem bezüglich der Kosten, wahren, um Effektivität und eine schnelle Bearbeitung zu gewährleisten.

2.4 Het in te voeren systeem moet voortbouwen op de in de lidstaten bestaande ADR-regelingen en de procedurevoorschriften daarvan eerbiedigen, zeker voor zover deze op het kostenaspect betrekking hebben.


2.4 Das geplante System soll auf den bereits existierenden AS-Stellen aufbauen und, unbeschadet gemeinsamer Regeln über die Funktionsweise, die rechtlichen Traditionen der Mitgliedstaaten hinsichtlich der jeweiligen nationalen Verfahrensregeln, vor allem bezüglich der Kosten, wahren, um Effektivität und eine schnelle Bearbeitung zu gewährleisten.

2.4 Het in te voeren systeem moet voortbouwen op de in de lidstaten bestaande ADR-regelingen en de procedurevoorschriften daarvan eerbiedigen, zeker voor zover deze op het kostenaspect betrekking hebben.


Um den Aufbau von Unternehmen, die Belebung gewerbsmäßiger Aktivitäten und das selbe Niveau auf dem landwirtschaftlichen Sektor wie in Gesamteuropa zu garantieren, müssen wir neue Gesetzgebungsbefugnisse einführen - und die bereits existierenden weiterentwickeln -, die an die Bedürfnisse bestimmter Regionen angepasst sind.

Daarom moet de hulpverlening voor deze gebieden ook permanent zijn. Om het ondernemersschap in deze gebieden te ontwikkelen, de beroepsactiviteit te stimuleren en eenzelfde niveau van landbouwactiviteit te verzekeren als in de rest van Europa, moeten er nieuwe wetgevende maatregelen genomen worden die zijn afgestemd op de behoeften van concrete gebieden, en moeten bestaande maatregelen voortgezet worden.


Die Abgeordneten der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung, die die AKP-Staaten und das Europäische Parlament vertreten, sollten auf bereits existierenden Initiativen für die Teilhabe und Einbeziehung von Kindern aufbauen, indem sie Kinderorganisationen des Gastgeberlandes einladen.

Parlementsleden die de Paritaire Parlementaire Vergadering bijwonen en die de ACS en het Europees Parlement vertegenwoordigen, moeten voortbouwen op de bestaande initiatieven inzake de deelname en betrokkenheid van kinderen door kinderorganisaties uit het gastland uit te nodigen.


(186) Es erscheint der Kommission wichtig, den mit Ryanair angestrebten Vertrag in die Perspektive der bereits existierenden Aktivitäten von BSCA und die damalige Finanzlage des Unternehmens einzuordnen.

(186) Volgens de Commissie is het belangrijk het betrokken contract met Ryanair te beschouwen tegen de achtergrond van de vroegere activiteit van BSCA en van de toenmalige financiële situatie van het bedrijf.


Dieser Rahmen soll unter Beachtung der jeweiligen Zuständigkeitsbereiche in den zahlreichen Themen, die bei der Konsultation aufgeworfen wurden, Prioritäten setzen. Diese Zusammenarbeit muss auf den bereits existierenden Aktivitäten aufbauen und gegebenenfalls mit den anderen, derzeit laufende Initiativen vor allem im Bereich Beschäftigung, Bildung und soziale Integration harmonieren und diese ergänzen.

De samenwerking moet op bestaande activiteiten gebaseerd zijn, compatibel zijn en - zo nodig - lopende initiatieven op het vlak van werkgelegenheid, onderwijs en sociale integratie aanvullen.


Dieses Instrument bringt eine Verstärkung der existierenden Zusammenarbeit im Rahmen des Ausschusses Europa-Mittelmeer für den Barcelona-Prozess mit sich, und es wurden in diesem Zusammenhang bereits Aktivitäten eingeleitet.

Met dit instrument wordt de bestaande samenwerking in het kader van het Euro-mediterrane Comité voor het Barcelonaproces verbeterd en er is reeds een begin gemaakt met de activiteiten in dit kader.


Form und Rahmen der Arbeiten auf EU-Ebene sollten auf der Grundlage einer umfassenden Risikobewertung durch die Mitgliedstaaten und – soweit zuständig – durch die Kommission festgelegt werden und auf den auf EU-Ebene bereits bestehenden Aktivitäten aufbauen.

Bij de vaststelling van de vorm en het kader van de werkzaamheden op EU-niveau moet worden uitgegaan van een alomvattende risicobeoordeling door de lidstaten en, waar die bevoegd is, door de Commissie, waarbij moet worden aangeknoopt bij bestaande EU-werkzaamheden.


w