Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demzufolge geste darin bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

« Anschließend ist in Bezug auf Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der eine Ermäßigung des Immobiliensteuervorabzugs im Falle der Nichtbenutzung, Inaktivität oder Ertraglosigkeit des unbeweglichen Gutes während des Steuerjahres vorsieht (siehe Artikel 15 des EStGB 1992), dieser Vorteil mit den wirklichen Zielsetzungen in Verbindung zu bringen, die darin bestehen, den Besitzer eines unbeweglichen Gutes, der aus von seinem Willen unabhängigen Gründen eben zeitweilig nicht in der Lage war, Einkünfte aus seinem unbeweglichen Gut zu beziehen, nicht zu besteuern; außerdem ist zusätzlich zu dem Ziel de ...[+++]

« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verke ...[+++]


Ich möchte die Kommentare meines Kollegen Nirj Deva vor mir bestätigen, demzufolge ein Geste darin bestehen würde, die Akkreditierung der neu ernannten Botschafterin von Simbabwe bei der Europäischen Union zu verweigern.

Ik wil me aansluiten bij de opmerkingen die mijn collega Nirj Deva hiervoor heeft gemaakt, dat een mogelijk gebaar zou zijn om te weigeren de onlangs aangestelde ambassadeur voor Zimbabwe bij de Europese Unie te erkennen.


Ich möchte die Kommentare meines Kollegen Nirj Deva vor mir bestätigen, demzufolge ein Geste darin bestehen würde, die Akkreditierung der neu ernannten Botschafterin von Simbabwe bei der Europäischen Union zu verweigern.

Ik wil me aansluiten bij de opmerkingen die mijn collega Nirj Deva hiervoor heeft gemaakt, dat een mogelijk gebaar zou zijn om te weigeren de onlangs aangestelde ambassadeur voor Zimbabwe bij de Europese Unie te erkennen.


« Anschliessend ist in Bezug auf Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der eine Ermässigung des Immobiliensteuervorabzugs im Falle der Nichtbenutzung, Inaktivität oder Ertraglosigkeit des unbeweglichen Gutes während des Steuerjahres vorsieht (siehe Artikel 15 des EStGB 1992), dieser Vorteil mit den wirklichen Zielsetzungen in Verbindung zu bringen, die darin bestehen, den Besitzer eines unbeweglichen Gutes, der aus von seinem Willen unabhängigen Gründen eben zeitweilig nicht in der Lage war, Einkünfte aus seinem unbeweglichen Gut zu beziehen, nicht zu besteuern; ausserdem ist zusätzlich zu dem Ziel ...[+++]

« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verke ...[+++]


Herr Solana hat angekündigt, dass in den nächsten 20 Jahren 200 neue Kernkraftwerke gebaut werden. Demzufolge lautet das Ziel, dass die Europäische Union beim Ausverkauf und bei der Ausbeutung dieser Werke voranschreitet und dass das Oligopol des angereicherten Urans aufrechterhalten wird, wobei die wahren Gründe des aggressiven Verhaltens der Imperialisten verschleiert werden, die darin bestehen, die Kontrolle über .

De heer Solana heeft medegedeeld dat er in de komende twintig jaar 200 nieuwe kerninstallaties zullen worden gebouwd voor energieproductie. Het doel daarvan is de Europese Unie in staat te stellen het voortouw te nemen in de verkoop en uitbuiting van die installaties, maar ook het oligopolie in de sector van de uraniumverrijking te behouden. Daardoor worden de echte redenen onthuld die schuil gaan achter de agressiviteit van de imperialisten, die de controle..


Herr Solana hat angekündigt, dass in den nächsten 20 Jahren 200 neue Kernkraftwerke gebaut werden. Demzufolge lautet das Ziel, dass die Europäische Union beim Ausverkauf und bei der Ausbeutung dieser Werke voranschreitet und dass das Oligopol des angereicherten Urans aufrechterhalten wird, wobei die wahren Gründe des aggressiven Verhaltens der Imperialisten verschleiert werden, die darin bestehen, die Kontrolle über .

De heer Solana heeft medegedeeld dat er in de komende twintig jaar 200 nieuwe kerninstallaties zullen worden gebouwd voor energieproductie. Het doel daarvan is de Europese Unie in staat te stellen het voortouw te nemen in de verkoop en uitbuiting van die installaties, maar ook het oligopolie in de sector van de uraniumverrijking te behouden. Daardoor worden de echte redenen onthuld die schuil gaan achter de agressiviteit van de imperialisten, die de controle..


UNTER HINWEIS AUF den Vermerk des Rates an den Europäischen Rat im Zusammenhang mit der Halbzeitevaluierung des Drogenaktionsplans der Europäischen Union (CORDROGUE 103, Abschnitt 7.4), demzufolge ein Schwerpunktziel darin bestehen sollte, die EU-Programme und -Instrumente ausfindig zu machen, die dazu beitragen können, die Anzahl der erfolgreich behandelten Drogenabhängigen zu steigern;

5. de Nota van de Raad aan de Europese Raad betreffende de tussentijdse evaluatie van het actieplan van de Europese Unie inzake drugs (CORDROGUE 103, par. 7, punt 4), waarin een van de hoofddoelen is na te gaan welke EU-programma's en -instrumenten kunnen bijdragen tot de verhoging van het aantal met succes behandelde drugsverslaafden;


Demzufolge wird der humanitäre Einsatz zu einem Hindernis, das den Zielen der Konfliktparteien entgegensteht, die häufig darin bestehen, einen Teil der Zivilbevölkerung aus ethnischen, religiösen oder kulturellen Gründen zu vertreiben oder auszulöschen.

Humanitaire acties worden dan ook ervaren als een storende factor bij de uitvoering van deze strategieën, die vaak gericht zijn op het elimineren van een deel van de burgerbevolking om etnische, religieuze of culturele redenen.


« indem der angefochtene königliche Erlass vom 4. Februar 1997 und das Bestätigungsgesetz vom 26. Juni 1997, das sich dessen Inhalt anmasst, regelwidrig sind, weil aus der Präambel zum königlichen Erlass vom 4. Februar 1997 nicht hervorgeht, dass er tatsächlich dem Gutachten des ' Geschäftsführenden Ausschusses der sozialen Sicherheit ' unterworfen worden ist, welches in Artikel 15 des vorgenannten Gesetzes vom 25. April 1963 vorgesehen ist, und es demzufolge jeden Grund zur Annahme gibt, dass er nicht dieser wesentlichen Formalität u ...[+++]

« doordat het bestreden koninklijk besluit van 4 februari 1997 en de bekrachtigingswet van 26 juni 1997, die zich de inhoud ervan toe-eigent, onregelmatig zijn om reden dat niet uit de aanhef van het koninklijk besluit van 4 februari 1997 blijkt dat het daadwerkelijk is onderworpen aan het advies van het ' Beheerscomité van de sociale zekerheid ' waarin artikel 15 van de voormelde wet van 25 april 1963 voorziet en er bijgevolg alle redenen toe bestaan om aan te nemen dat het niet aan die substantiële formaliteit werd onderworpen, hetg ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'demzufolge geste darin bestehen' ->

Date index: 2022-07-16
w