Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demzufolge gewinnbringendsten teil ihrer » (Allemand → Néerlandais) :

Frankreich gehört der Eurozone an und kann sich demzufolge auf lange Sicht keinen Verstoß gegen die Regeln des Wachstums- und Stabilitätspakts erlauben; meiner Meinung nach wird dies die Kluft zwischen den bestehenden Vorschriften und der Entschlossenheit französischer Politiker, große Teile ihrer einheimischen Wählerschaft zufrieden zu stellen, weiter vertiefen.

Frankrijk behoort, natuurlijk, tot de eurozone en kan daarom zichzelf niet toestaan op de lange termijn de bepalingen van het Stabiliteits- en Groeipact te schenden: naar mijn mening zal dit leiden tot toenemende spanning tussen de vigerende regels en de bereidheid van Franse politici om het grote delen van hun binnenlandse electoraat naar de zin te maken.


Höhere Einkommen und bessere Forschungsmöglichkeiten außerhalb der EU veranlassen die Forscher, ihren Auslandsaufenthalt über eine normale Ausbildungsperiode hinaus zu verlängern und demzufolge den gewinnbringendsten Teil ihrer Arbeit in anderen Teilen der Welt durchzuführen.

Hogere salarissen en betere faciliteiten buiten de EU brengen onderzoekers ertoe om na hun normale opleidingsperiode elders hun verblijf aldaar voort te zetten en dus het meest rendabele deel van hun werk in andere delen van de wereld te verrichten.


9. vertritt die Auffassung, dass die EU in Übereinstimmung mit der Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament betreffend den Sprachengebrauch für die Information der Verbraucher in der Gemeinschaft (KOM(1993)0456) den Grundsatz der Subsidiarität in der Sprachenpolitik beachten muss, demzufolge die EU durch die Umsetzung ihrer eigenen Sprachenpolitik oder über ihre sektoriellen Rechtsvorschriften das Recht der Mitgliedstaaten im Bereich der Sprachenv ...[+++]

9. is van mening dat de EU, in overeenstemming met de mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement over het taalgebruik ter voorlichting van de consumenten in de Gemeenschap (COM(93)0456), in het taalbeleid het subsidiariteitsbeginsel in acht moet nemen, op grond waarvan de EU de in elke lidstaat voor zijn gehele of gedeeltelijke grondgebied geldende taalwetgeving niet mag wijzigen door tenuitvoerlegging van haar eigen taalbeleid of via sectoriële wetgeving;


Die Bezeichnung der Inhaber der Vermögensrechte an den Erfindungen und die Regelung ihrer etwaigen Übertragung beträfen demzufolge einen wesentlichen Teil der Rechtsstellung der Personalmitglieder und berühre direkt die Organisation des Universitätsunterrichtes.

Het aanwijzen van de rechthebbende van de vermogensrechten van vindingen en de regeling van de mogelijke overdracht ervan betreffen bijgevolg een essentieel deel van de rechtspositie van het personeelslid en gaan rechtstreeks de inrichting van het universitair onderwijs aan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'demzufolge gewinnbringendsten teil ihrer' ->

Date index: 2025-03-12
w