Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demokratischen regeln halten » (Allemand → Néerlandais) :

4. Der Rat ruft die Behörden dazu auf, auf der Grundlage eines seriösen und offenen Dialogs mit allen politischen Kräften, die bereit sind, sich an die demokratischen Regeln zu halten, und mit der Zivilgesellschaft nach einer friedlichen und konstruktiven Lösung zu suchen.

4. De Raad spoort de autoriteiten aan om op vreedzame en constructieve wijze een oplossing te zoeken op basis van een serieuze en open dialoog met alle politieke krachten die bereid zijn de democratische regels te eerbiedigen en met het maatschappelijk middenveld.


4. fordert den Präsidenten und die Regierung Georgiens auf, sich an einem konstruktiven Dialog mit allen Oppositionsparteien zu beteiligen, um einen breiten Konsens über die dringenden die Verfassung und die Wahlen betreffenden Fragen zu erzielen; betont, dass sich auch die Oppositionsparteien an die demokratischen Regeln halten müssen und dass das Recht auf friedliche Proteste und Demonstrationen in völliger Übereinstimmung mit dem Gesetz wahrzunehmen ist, wobei alles unternommen werden muss, um gewaltsame oder nichtrechtmäßige Handlungen zu vermeiden;

4. dringt er bij de president en de regering van Georgië op aan een constructieve dialoog te beginnen met alle oppositiepartijen om een brede consensus te creëren voor de oplossing van dringende kwestie over grondwet en verkiezingen; beklemtoont dat democratische regels ook door de oppositiepartijen moeten worden nageleefd en dat het recht op vreedzaam protest en demonstratie gekoppeld is aan volstrekte inachtneming van de wet en het tegen elke prijs vermijden van wetsovertreding of geweld;


H. in der Erwägung, dass die Duma am 12. September 2012 – ohne sich dabei an die vorgeschriebenen demokratischen Verfahren zu halten – darüber abstimmen wird, ob Gennadi Gudkow aufgrund von Geschäftstätigkeiten während seines Mandats seines Amtes enthoben wird; in der Erwägung, dass im Interesse der Rechtsstaatlichkeit die parlamentarischen Regeln für alle Mitglieder der Duma gleich und unparteiisch gelten sollten; in der Erwägung, dass gegen andere Mitglieder der Fraktion ’Gerechtes Russland’ wie Dmitri Gudko ...[+++]

H. overwegende dat de Doema van plan is op 12 september 2012 te stemmen over de beëindiging van het mandaat van Gennadi Goedkov wegens zakelijke activiteiten tijdens zijn mandaat, zonder de vereiste democratische procedures te volgen; overwegende dat de parlementaire regels omwille van de rechtsstaat op gelijke en onpartijdige wijze moeten gelden voor alle leden van de Doema; overwegende dat andere leden van de Eerlijk Rusland-fractie zoals Dmitri Goedkov en Ilja Ponomarjov gelijkaardige beschuldigingen te ...[+++]


65. betont, dass der Erfolg der Richtlinie, insbesondere was Genehmigungen für die Verbringung zwischen Unternehmen angeht, in hohem Maße von dem Vertrauen abhängt, das die Mitgliedstaaten in ihre jeweiligen Ausfuhrkontrollen haben; fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich strikt an die Verpflichtungen zu halten, die in dem Gemeinsamen Standpunkt 2008/944/GASP des Rates betreffend gemeinsame Regeln für die Kontrolle der Ausfuhr von Militärtechnologie und Militärgütern festgelegt sind, und dafür zu sorgen, dass alle Genehmi ...[+++]

65. onderstreept dat het succes van de richtlijn, met name wat de vergunningen voor overdracht tussen ondernemingen betreft, grotendeels afhangt van het vertrouwen dat de lidstaten stellen in elkaars controle op de uitvoer; dringt erop aan dat de lidstaten zich strikt houden aan de verplichtingen die zijn vastgelegd in gemeenschappelijk standpunt 2008/944/GBVB tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de controle op de uitvoer van militaire goederen en technologie en nauwkeurig te onderzoeken of alle vergunningsaanvragen aan de acht vastgestelde voorwaarden voldoen; verzoekt de vicevoorzitter/hoge vertegenwoordiger om ...[+++]


Ich möchte den Parlamentspräsidenten auffordern, die Europäische Kommission und den Rat zu fragen, ob sie es nicht für angebracht halten, Beobachter zu den nächsten, im Mai 2006 stattfindenden Parlamentswahlen in Italien zu entsenden, weil wir die Ersten sind, die sich an die demokratischen Regeln halten müssen.

Ik zou de Voorzitter van het Parlement willen uitnodigen op zijn beurt aan de Europese Commissie en de Raad te vragen of zij geen gelegenheid zien waarnemers te sturen naar de volgende parlementsverkiezingen in Italië, die in mei 2006 zullen plaatsvinden. Wij zijn immers de eersten die de regels van de democratie horen na te leven.


Ich möchte den Parlamentspräsidenten auffordern, die Europäische Kommission und den Rat zu fragen, ob sie es nicht für angebracht halten, Beobachter zu den nächsten, im Mai 2006 stattfindenden Parlamentswahlen in Italien zu entsenden, weil wir die Ersten sind, die sich an die demokratischen Regeln halten müssen.

Ik zou de Voorzitter van het Parlement willen uitnodigen op zijn beurt aan de Europese Commissie en de Raad te vragen of zij geen gelegenheid zien waarnemers te sturen naar de volgende parlementsverkiezingen in Italië, die in mei 2006 zullen plaatsvinden. Wij zijn immers de eersten die de regels van de democratie horen na te leven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'demokratischen regeln halten' ->

Date index: 2022-10-13
w