Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allianz der Demokratischen Linken
Bündnis der demokratischen Linken
Charakter
Charakter beurteilen
Einen offiziellen Charakter geben
Geschäftlicher Charakter
Individualität
Individuelle Identität
Komplementarität der Beihilfe
Kumulierung der Beihilfe
MONUC
MONUSCO
Personale Identität
Persönlichkeit
Persönlichkeitszug
SLD
Temperament
Verhalten
Zusätzlicher Charakter der Beihilfe
Zwingenden Charakter haben

Vertaling van "demokratischen charakter " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Allianz der Demokratischen Linken | Bündnis der demokratischen Linken | SLD [Abbr.]

Alliantie van Democratisch Links | SLD [Abbr.]


Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Demokratischen Republik Kongo über die Rechtsstellung und die Tätigkeit der Polizeimission der Europäischen Union in der Demokratischen Republik Kongo (EUPOL Kinshasa)

Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Democratische Republiek Congo betreffende de status en de activiteiten van de politiemissie van de Europese Unie in de Democratische Republiek Congo (EUPOL Kinshasa)


Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo | Stabilisierungsmission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo | MONUC [Abbr.] | MONUSCO [Abbr.]

Missie van de Verenigde Naties in de Democratische Republiek Congo | Stabilisatiemissie van de Verenigde Naties in de Democratische Republiek Congo | MONUC [Abbr.] | MONUSCO [Abbr.]


einen offiziellen Charakter geben

een officieel karakter geven






Persönlichkeit [ Charakter (Persönlichkeit) | Individualität | individuelle Identität | personale Identität | Persönlichkeitszug | Temperament | Verhalten ]

persoonlijkheid [ gedrag | individualiteit | karakter | persoonlijke identiteit | temperament ]


zusätzlicher Charakter der Beihilfe [ Komplementarität der Beihilfe | Kumulierung der Beihilfe ]

complementariteitsbeginsel [ complementariteit van de hulp | complementariteit van financiering ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Trotz einiger Zwischenfälle bestätigte die EU-Wahleinheit den demokratischen Charakter der Wahlen.

Ondanks een aantal voorvallen erkende de Europese verkiezingseenheid het democratische karakter van het verkiezingsproces.


Der intensive Meinungsaustausch, der über CETA während des gesamten Prozesses stattgefunden hat, ist ein Beweis für den demokratischen Charakter der Entscheidungsfindung auf europäischer Ebene. Ich erwarte, dass die Mitgliedstaaten im Kontext der laufenden nationalen Verfahren zur Ratifizierung des Abkommens eine umfassende Debatte führen, von der niemand ausgeschlossen ist.

De intense discussies over CETA tijdens dit proces zijn een bewijs van het democratisch karakter van de Europese besluitvorming en ik verwacht van de lidstaten dat zij in het kader van de lopende nationale ratificatieprocessen van de overeenkomst een inclusieve en diepgaande discussie voeren.


Der intensive Meinungsaustausch bezüglich des CETA-Abkommens im Verlauf dieses Prozesses ist ein Beweis für den demokratischen Charakter der europäischen Verfahren der Entscheidungsfindung.

De intense gedachtewisseling over CETA in de loop van dat proces vormt een duidelijk bewijs van het democratische karakter van de Europese besluitvorming.


DR. in der Erwägung, dass aufgrund der anhaltenden Krise und der Art und Weise, in der manche Krisenbekämpfungsmaßnahmen ergriffen wurden, die Notwendigkeit der Stärkung des demokratischen Charakters der Entscheidungsfindung im Rahmen der WWU diskutiert wird;

DR. overwegende dat het debat zich als gevolg van de aanhoudende crisis en de manier waarop bepaalde crisismaatregelen zijn genomen heeft uitgebreid tot de noodzaak meer recht te doen aan het democratische karakter van de besluitvorming binnen de EMU;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Die Ereignisse in einer Reihe von Erweiterungsländern haben die Notwendigkeit verdeutlicht, die demokratischen Institutionen zu stärken und zu gewährleisten, dass die demokratischen Prozesse einen inklusiveren Charakter annehmen.

5. Uit de gebeurtenissen die zich hebben voorgedaan in een aantal uitbreidingslanden is gebleken dat het van belang is de democratische instellingen te versterken en de democratische processen inclusiever te maken.


– (FR) Ich habe für diese Empfehlung gestimmt, da sie den innovativen, konstruktiven und demokratischen Charakter der Einberufung von Konventen zur Revision der Verträge unterstreicht (beispielsweise, das 1999-2000 abgehaltene Konvent, das die Charta der Grundrechte der Europäischen Union ausgearbeitet hat, und das 2002-2003 abgehaltene Konvent, das den Entwurf eines Vertrags für eine Europäische Verfassung erarbeitet hat), und gleichzeitig den insgesamt außerordentlichen Charakter der Revision der Verträge anerkennt, die durch die Umsetzung von Übergangsmaßnahmen im Bezug auf das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon notwendig geworde ...[+++]

– (FR) Ik heb vóór deze aanbeveling gestemd, omdat zij recht doet aan het innovatieve, constructieve en democratische karakter van het bijeenroepen van Conventies tot wijziging van de Verdragen (bijvoorbeeld de in 1999-2000 gehouden Conventie die het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie heeft opgesteld en de in 2002-2003 gehouden Conventie die heeft geleid tot de opstelling van een ontwerpverdrag tot vaststelling van een grondwet voor Europa) en erkent tevens het zeer uitzonderlijke karakter van de wijziging van de Verdragen die nu noodzakelijk is geworden door de invoering van overg ...[+++]


Denn es gehört zu den demokratischen Ausübungsrechten eines Abgeordneten in fast allen Ländern, die demokratischen Charakter haben, im Wesentlichen auch die Befragung von Regierenden zu ihren Zuständigkeitsbereichen.

Omdat het in bijna alle landen met een democratisch karakter in het algemeen tot de democratische rechten van een afgevaardigde behoort om vragen aan de gekozen regeerders te stellen over kwesties die tot hun portefeuille behoren.


In seiner Eigenschaft als das Organ, das die Bürger Europas direkt vertritt, spielt das Parlament eine wichtige Rolle bei der Stärkung des demokratischen Charakters der Außenpolitik der EU und der demokratischen Kontrolle.

Het Europees Parlement moet, aangezien het de burgers van Europa rechtstreeks vertegenwoordigt, een essentiële rol spelen bij het versterken van de verantwoordingsplicht met betrekking tot het externe optreden van de EU en de democratische controle.


Die Konferenz der Präsidenten bedauert diese Maßnahmen, die den demokratischen Charakter der Wahlen massiv in Frage stellen und jeglichen demokratischen Grundsätzen widersprechen.

De Conferentie van voorzitters betreurt deze maatregelen, die ernstige twijfels omtrent het democratische karakter van deze verkiezingen oproepen en in strijd zijn met alle democratische grondbeginselen.


Trotz einiger Zwischenfälle bestätigte die EU-Wahleinheit den demokratischen Charakter der Wahlen.

Ondanks een aantal voorvallen erkende de Europese verkiezingseenheid het democratische karakter van het verkiezingsproces.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'demokratischen charakter' ->

Date index: 2024-08-09
w