Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demokratie wird unsere » (Allemand → Néerlandais) :

Als wichtiger Akteur in der internationalen Gemeinschaft wird unsere Rolle gestärkt, und unsere Glaubwürdigkeit als Weltmeister in Sachen Demokratie verbessert, wenn unser Handeln zu einer friedvollen Machtübergabe gemäß dem Willen des Volkes in Côte d'Ivoire, der in freien und fairen Wahlen deutlich zum Ausdruck kam, beitragen kann.

Als belangrijke speler binnen de internationale gemeenschap zal onze rol en onze geloofwaardigheid als wereldwijd pleitbezorger van de democratie toenemen als ons optreden kan bijdragen tot een vreedzame machtsoverdracht overeenkomstig de wil van de bevolking van Ivoorkust, die zich duidelijk heeft uitgesproken in vrije en eerlijke verkiezingen.


- wie wir unser Engagement gegenüber den südlichen Nachbarstaaten zwei Jahre nach Beginn des Arabischen Frühlings und zum Zeitpunkt des Aufschwungs der Demokratie in vielen Ländern weiter verbessern können, und - wie wir unsere Handelsbeziehungen zu den strategischen Partnern der EU, insbesondere zu den Vereinigten Staaten, vertiefen können. - Und schließlich wird Mali auf unserer Tagesordnung stehen.

- hoe kunnen we, twee jaar na het begin van de Arabische lente en de opkomst van de democratie in vele landen, ons engagement jegens de landen van het Zuidelijk nabuurschap verder verbeteren? - hoe kunnen we onze handelsbetrekkingen met de strategische partners van de EU, vooral met de Verenigde Staten, verbeteren? - en tot slot zal Mali op onze agenda staan.


Vielleicht wird unsere Beziehung mit China letztendlich doch auf unseren gemeinsamen Werten wie Demokratie, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit basieren: das können wir nur hoffen.

Misschien zullen onze betrekkingen met China uiteindelijk ook gebaseerd zijn op onze gemeenschappelijke waarden van democratie, mensenrechten en de rechtsorde; dat kunnen we alleen maar hopen.


Vielleicht wird unsere Beziehung mit China letztendlich doch auf unseren gemeinsamen Werten wie Demokratie, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit basieren: das können wir nur hoffen.

Misschien zullen onze betrekkingen met China uiteindelijk ook gebaseerd zijn op onze gemeenschappelijke waarden van democratie, mensenrechten en de rechtsorde; dat kunnen we alleen maar hopen.


11. verweist auf die von der Kommission am 9. Juli 2008 in seinem Plenum abgegebene Erklärung, in der großes Mitgefühl für das Leiden der palästinensischen Häftlinge in israelischen Gefängnissen zum Ausdruck gebracht und erklärt wurde, dass Artikel 2 des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Israel beide Seiten weiterhin daran erinnern wird, das die Achtung der Menschenrechte und der Grundsätze der Demokratie Grundlage unserer bilateralen Beziehungen sind;

11. neemt nota van de verklaring van de Commissie op 9 juli 2008 in het Europees Parlement dat zij door het lijden van de Palestijnse gevangenen in de Israëlische gevangenissen bijzonder geraakt is en dat artikel 2 van de associatieovereenkomst tussen de EU en Israël zowel de Europese Unie als Israël eraan zal blijven herinneren dat eerbiediging van de mensenrechten en de democratische beginselen de basis van de bilaterale betrekkingen tussen beide partijen zijn;


Herr Kommissar, der unerschütterliche Wunsch der Ukraine nach Demokratie wird unsere Politiken völlig verändern.

De onbedwingbare wil van Oekraïne om zich aan de zijde van de democratie te scharen zal van grote invloed zijn op ons beleid, mijnheer de commissaris.


Die Gemeinschaft wird im Rahmen ihrer Zuständigkeit dazu beitragen, dass die erforderlichen Maßnahmen ergriffen werden, um Terroristen daran zu hindern, die Werte der Demokratie, den Rechtsstaat, die offene Gesellschaft sowie die Freiheit unserer Bürger und Gesellschaftsordnungen anzugreifen, und um die Folgen etwaiger Anschläge wo immer möglich zu begrenzen.

Binnen de grenzen van haar bevoegdheid helpt de Gemeenschap de nodige maatregelen te nemen om te voorkomen dat terroristen waarden als democratie, de rechtsstaat, een open samenleving en de vrijheid van onze burgers en gemeenschappen aanvallen, en om de gevolgen van een dergelijke aanval zo veel mogelijk te beperken.


Die Gemeinschaft wird im Rahmen ihrer Zuständigkeit dazu beitragen, dass die erforderlichen Maßnahmen ergriffen werden, um Terroristen daran zu hindern, die Werte der Demokratie, den Rechtsstaat, die offene Gesellschaft sowie die Freiheit unserer Bürger und Gesellschaftsordnungen anzugreifen, und um die Folgen etwaiger Anschläge wo immer möglich zu begrenzen.

Binnen de grenzen van haar bevoegdheid helpt de Gemeenschap de nodige maatregelen te nemen om te voorkomen dat terroristen waarden als democratie, de rechtsstaat, een open samenleving en de vrijheid van onze burgers en gemeenschappen aanvallen, en om de gevolgen van een dergelijke aanval zo veel mogelijk te beperken.


„Das historische Vorhaben der Einigung unseres Kontinents mit dem Ziel der Sicherstellung von Frieden, Stabilität und Demokratie in Europa ist nun in greifbarer Nähe", kommentierte Kommissionspräsident Romano Prodi und fügte hinzu: „Ich bin zuversichtlich, dass der Europäische Rat unseren Empfehlungen folgen und damit den Weg für den Abschluss der Verhandlungen zum Jahresende ebnen wird".

"Het historische project om ons continent één te maken en vrede, stabiliteit en democratie in Europa veilig te stellen, ligt nu binnen ons bereik", verklaarde Commissievoorzitter Romano Prodi, daaraan toevoegend: "Ik ben overtuigd dat de Europese Raad onze aanbevelingen zal overnemen en de weg zal vrijmaken voor afsluiting van de onderhandelingen vóór eind dit jaar".


Heute rufen wir in der Wiege der Demokratie, dem Parthenon, unsere Völker und Parlamente auf, den Beitrittsvertrag zu ratifizieren, mit dem unser Kontinent in Frieden und Demokratie vereint wird.

Vandaag, roepen wij hier op het Parthenon - de bakermat van de democratie - onze volkeren en parlementen op om dit Verdrag goed te keuren, dat de vreedzame en democratische eenmaking van ons continent bekrachtigt.


w