Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demokratie unter uneingeschränkter » (Allemand → Néerlandais) :

6. fordert die Regierung Venezuelas auf, dafür zu sorgen, dass Anschuldigungen zügig und unparteiisch, ohne Raum für Straffreiheit und unter uneingeschränkter Achtung des Grundsatzes der Unschuldsvermutung und des Rechts auf ein angemessenes Verfahren nachgegangen wird; weist darauf hin, dass die Beachtung des Grundsatzes der Gewaltenteilung von grundlegender Bedeutung in einer Demokratie ist und dass die Justiz nicht als politische Waffe eingesetzt werden darf; fordert die venezolanischen Behörden auf, für die Sicherheit aller Bürg ...[+++]

6. verzoekt de Venezolaanse regering erop toe te zien dat beschuldigingen snel en onpartijdig worden onderzocht, zonder ruimte voor straffeloosheid en met volledige inachtneming van het beginsel van het vermoeden van onschuld en van een deugdelijke rechtsgang; herinnert eraan dat de eerbiediging van het beginsel van de scheiding der machten fundamenteel is in een democratie en dat de rechterlijke macht niet kan worden ingezet als politiek wapen; verzoekt de Venezolaanse regering de veiligheid van alle burgers in het land te garander ...[+++]


Der demokratische Übergang und die wirtschaftliche Entwicklung in der gesamten Region sind für den Aufbau von Demokratie unter uneingeschränkter Achtung der Rechtsstaatlichkeit sowie der Menschen‑ und Bürgerrechte weiterhin von wesentlicher Bedeutung.

Democratische transitie en economische ontwikkeling in de hele regio blijven van essentieel belang voor het vestigen van democratie, met volledige eerbiediging van de rechtsstatelijkheid en van de mensen- en burgerrechten.


4. fordert die Behörden auf, die angenommenen Artikel und Vorschriften uneingeschränkt umzusetzen, insbesondere diejenigen, die die Rechte und Freiheiten des ägyptischen Volkes betreffen, und weitere Schritte hin zu einer integrativen Demokratie unter ziviler Führung zu unternehmen, die auf Toleranz und Versöhnung gründet; fordert die ägyptischen Behörden auf, von Verfahren gegen Zivilisten vor Militärgerichten abzusehen;

4. verzoekt de autoriteiten de goedgekeurde artikelen en bepalingen volledig ten uitvoer te leggen, met name die met betrekking tot de rechten en vrijheden van de Egyptische bevolking, en om voort te gaan op de weg in de richting van een inclusieve en door civiele autoriteiten geleide democratie op basis van tolerantie en verzoening; verzoekt de Egyptische autoriteiten het gebruik van militaire rechtbanken voor de berechting van burgers te vermijden;


23. fordert die Europäische Union nachdrücklich auf, Lehren aus den Ereignissen in Tunesien zu ziehen und ihre europäische Nachbarschaftspolitik zu überprüfen, insbesondere in Bezug auf die Länder des Mittelmeerraums, wobei die Bestrebungen dieser Völker nach Demokratie und Entwicklung jedoch unter uneingeschränkter Achtung der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, zu berücksichtigen sind;

23. roept de EU op lessen te trekken uit het Tunesische voorbeeld en zijn Europees nabuurschapsbeleid ten aanzien van met name de landen rond de Middellandse Zee te herzien, rekening houdend met het streven van deze volkeren naar democratie en ontwikkeling, met volledige inachtneming van het Handvest van de grondrechten van de EU;


13. hebt hervor, dass die Schaffung menschenwürdiger Arbeit unter uneingeschränkter Achtung der Rechte der Arbeitnehmer ein wesentliches Element bei der Bekämpfung der Armut und der Erreichung der Millenniumsentwicklungsziele ist, da sie die nachhaltige Sicherung des Lebensunterhalts und soziale Bedingungen fördert, in denen Gleichberechtigung und Demokratie gestärkt werden können;

13. benadrukt dat het scheppen van fatsoenlijk werk waarbij de rechten van de werknemers volledig worden geëerbiedigd, een essentieel element is bij het bestrijden van armoede en het halen van de MOD’s, doordat dit de ontwikkeling van duurzame bestaansmiddelen bevordert, alsook de sociale voorwaarden waaronder gelijkheid en democratie kunnen worden versterkt;


D. in der Erwägung, dass der einzig mögliche Weg, die politische Blockade zu überwinden und den wirtschaftlichen Fortschritt und eine gerechte soziale Entwicklung in Venezuela wieder in Gang zu bringen, zwangsläufig in der Intensivierung eines offenen, ernsthaften und konstruktiven Dialogs besteht, in den alle betroffenen Gruppen unter uneingeschränkter Achtung der Demokratie, der Verfassung, der Rechtsstaatlichkeit und der nationalen Souveränität eingebunden werden müssen,

D. overwegende dat de enige mogelijkheid om uit de politieke impasse te geraken en opnieuw tot economische vooruitgang en een rechtvaardige maatschappelijke ontwikkeling in Venezuela te komen, noodzakelijkerwijs is gelegen in de intensivering van een open, oprechte en constructieve dialoog waaraan alle desbetreffende sectoren moeten deelnemen, steeds met volledige inachtneming van de democratie, de grondwet, de rechtsstaat en de nationale soevereiniteit,


unter Berücksichtigung der diesbezüglich bereits unternommenen Maßnahmen Aufforderung an die Regierung Angolas und alle politischen Kräfte, so bald wie möglich - wenn die entsprechenden Voraussetzungen erfüllt sind - freie und faire allgemeine Wahlen abzuhalten, den konstitutionellen Reformprozess zu beschleunigen, Rechtsstaatlichkeit und Gerechtigkeit im gesamten Hoheitsgebiet Angolas uneingeschränkt zu wahren sowie die Menschenrechte zu fördern und zu schützen und die Rolle der Zivilgesellschaft durch Beiträge zur nationalen Versöhnung und zum Aufbau der ...[+++]

- nota nemend van de initiatieven die daartoe al zijn genomen, de regering van Angola en alle politieke krachten aanmoedigen om, zodra aan de voorwaarden is voldaan, zo spoedig mogelijk vrije en eerlijke algemene verkiezingen te houden; het proces van constitutionele hervorming te versnellen; de rechtsstaat en de rechtspleging op het gehele grondgebied van Angola ten volle te eerbiedigen; de mensenrechten te bevorderen en te beschermen; en de bijdrage van de civiele samenleving tot de nationale verzoening en het opbouwen van de democratie in het land te versterken;


a)die Demokratie, die Würde des Menschen, die soziale Gerechtigkeit und den Pluralismus unter uneingeschränkter Achtung der Vielfalt innerhalb der Gesellschaft und der Unterschiede zwischen den Gesellschaften zu fördern und zu unterstützen.

a)de bevordering en ondersteuning van de democratie, de menselijke waardigheid, sociale rechtvaardigheid en pluralisme, rekening houdende met de diversiteit binnen de samenlevingen en tussen de samenlevingen onderling.


a) die Demokratie, die Würde des Menschen, die soziale Gerechtigkeit und den Pluralismus unter uneingeschränkter Achtung der Vielfalt innerhalb der Gesellschaft und der Unterschiede zwischen den Gesellschaften zu fördern und zu unterstützen.

a) de bevordering en ondersteuning van de democratie, de menselijke waardigheid, sociale rechtvaardigheid en pluralisme, rekening houdende met de diversiteit binnen de samenlevingen en tussen de samenlevingen onderling.


Die EU erklärt, dass sie die Demokratie in Kolumbien sowie die tatkräftigen Bemühungen der Regierung unter Präsident Uribe um die landesweite Durchsetzung der Rechtsstaatlichkeit und insbesondere um die Bekämpfung des Terrorismus und des Drogenhandels uneingeschränkt unterstützt.

De EU schaart zich onvoorwaardelijk achter de democratische krachten in Colombia en steunt de huidige inspanningen van de regering van President Uribe om de rechtsstaat in het gehele land te herstellen, met name door de bestrijding van terrorisme en drugshandel.


w