Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demokratie bringen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Und ich werde versuchen, auch den Vorsitzenden meiner Fraktion für dieses Vorhaben zu gewinnen, da dies Europa Demokratie und Klarheit bringen wird.

Ik zal proberen de voorzitter van mijn parlementsfractie warm te maken voor deze ambitie die Europa democratie en duidelijkheid zal verschaffen.


Gerade weil der libysche Aufstand Teil einer historischen, revolutionären und vom Volk getragenen Bewegung ist, welche dem Süden des Mittelmeerraums und der ganzen arabischen Welt Demokratie bringen wird, sind Europas Position und die Veränderungen in Europas Position bezüglich seines Engagements in Libyen von größter Bedeutung.

De opstand in Libië maakt immers deel uit van een breed historisch, revolutionair en volksgedragen proces op weg naar democratie in het gebied ten zuiden van de Middellandse Zee en in de gehele Arabische wereld. Daarom is de positie van Europa en de verandering van de omgang met Libië van bijzonder groot belang.


Der Rat begrüßt, dass die Hohe Vertreterin die Arbeitsgruppe für den südlichen Mittelmeerraum eingesetzt hat, welche die Bemühungen der EU, die auf die Förde­rung einer kohärenten internationalen Unterstützung für die Stärkung der Demokratie und einer integrativen wirtschaftlichen Entwicklung im Mittelmeerraum gerichtet sind, besser zur Geltung bringen wird.

De Raad verheugt zich erover dat er door de hoge vertegenwoordiger een taskforce voor de zuidelijke mediterrane landen is ingesteld die de inspanningen van de EU om samenhangende internationale steun te verkrijgen voor het versterken van de democratie en de inclusieve economische ontwikkeling in het Middellandse Zeegebied, zal ondersteunen.


Ich hoffe, dass die Hohe Vertreterin – die heute nicht hier ist – diese Vorfälle gegenüber China zur Sprache bringen wird, und auch gegenüber Nepal, dessen aufkeimende Demokratie zum Teil durch Steuergelder aus der EU in Form von Finanzhilfen aufrechterhalten wird.

Ik hoop dat de hoge vertegenwoordiger – die hier vandaag niet aanwezig is – dit voorval zal aankaarten bij China en ook bij Nepal, waarvan de ontluikende democratie ten dele dankzij het geld van de Europese belastingbetaler in de vorm van financiële steun het hoofd boven water kan houden.


Und aus diesem Grund denke ich, dass wir an den Punkten arbeiten sollten, die ich zuvor erwähnt habe, von der Bürgerinitiative bis hin zu dem Auswärtigen Dienst, und zwar im Geiste der Zusammenarbeit zwischen allen Institutionen, so dass, wenn die Entscheidungen formal getroffen werden, wir mit Überzeugung alles, was der Vertrag von Lissabon bringen wird, umsetzen können, der, so glaube ich, unserer Union mehr Verantwortung, mehr Demokratie und eine größere Effizienz bringen wird.

Dat is de reden waarom ik denk dat we moeten werken aan hetgeen ik eerder heb genoemd, van het burgerinitiatief tot de externe dienst, in een geest van samenwerking tussen alle instellingen, zodat we, wanneer de besluiten eenmaal formeel zijn genomen, met vastberadenheid alles ten uitvoer kunnen leggen wat het Verdrag van Lissabon met zich meebrengt, en dat is volgens mij meer verantwoording en rekenschap, meer democratie en meer efficiëntie voor onze Unie is.


Und aus diesem Grund denke ich, dass wir an den Punkten arbeiten sollten, die ich zuvor erwähnt habe, von der Bürgerinitiative bis hin zu dem Auswärtigen Dienst, und zwar im Geiste der Zusammenarbeit zwischen allen Institutionen, so dass, wenn die Entscheidungen formal getroffen werden, wir mit Überzeugung alles, was der Vertrag von Lissabon bringen wird, umsetzen können, der, so glaube ich, unserer Union mehr Verantwortung, mehr Demokratie und eine größere Effizienz bringen wird.

Dat is de reden waarom ik denk dat we moeten werken aan hetgeen ik eerder heb genoemd, van het burgerinitiatief tot de externe dienst, in een geest van samenwerking tussen alle instellingen, zodat we, wanneer de besluiten eenmaal formeel zijn genomen, met vastberadenheid alles ten uitvoer kunnen leggen wat het Verdrag van Lissabon met zich meebrengt, en dat is volgens mij meer verantwoording en rekenschap, meer democratie en meer efficiëntie voor onze Unie is.


Er wird uns Demokratie bringen, und wir alle brauchen diesen demokratischen Schock, um das europäische Projekt wieder zu konzentrieren auf Politik, und die Politik des 21. Jahrhunderts angewandt wird auf die heutige Welt.

Het zal democratie teweegbrengen, en die democratische schok hebben wij allen nodig om het Europese project weer te richten op de politiek, en de politiek van de eenentwintigste eeuw toegepast op de wereld van vandaag.


In Einklang mit dem Grundsatz der Differenzierung und dem Konzept „mehr für mehr“ wird das ENI zu einer Stärkung der Beziehungen zu den Partnerländern beitragen und greifbare Vorteile sowohl für die EU als auch ihre Partner in Bereichen wie Demokratie und Menschenrechte, Rechtsstaatlichkeit, verantwortungsvolle Staatsführung, nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie fortschreitende Integration in den Binnenmarkt der EU mit sich bringen.

Overeenkomstig de beginselen van differentiatie en "meer voor meer" zal met het ENI steun worden verleend om de betrekkingen met de partnerlanden te versterken. Dit zal tastbare voordelen opleveren voor zowel de EU als haar partners, bijvoorbeeld op het gebied van democratie en mensenrechten, de rechtsstaat, goed bestuur, duurzame economische en sociale ontwikkeling en geleidelijke economische integratie in de interne markt.


Der Rat hob die Bedeutung dieses Prozesses auf dem Weg zu einer endgültigen Lösung der Konflikte hervor, die dauerhaften Frieden und Stabilität, eine verantwortungsvolle Staatsführung, Demokratie und Achtung der Menschenrechte, sozio-ökonomische Entwicklung und regionale Integration bringen wird und damit den Bedürfnissen ausnahmslos aller Einwohner der Region Rechnung trägt.

De Raad wees op het belang van dit proces, dat leidt tot het uiteindelijke resultaat dat zal uitmonden in duurzame vrede en stabiliteit, goed bestuur, democratie en eerbiediging van de mensenrechten, sociaal-economische ontwikkeling en regionale integratie, waarmee tegemoet gekomen zal worden aan de behoeften van alle bewoners van de regio, zonder uitzondering.


Die Kommission wird die Möglichkeit prüfen, zu diesem Zweck Gemeinschaftsprogramme (TACIS, Tempus- und Demokratie-Programm) zum Einsatz zu bringen.

De Commissie zal nagaan of daarvoor communautaire programma's (TACIS, TEMPUS en DEMOCRATIE) kunnen worden aangesproken.


w