Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demnach keine frist " (Duits → Nederlands) :

Der Rat hat den Vorschlag der Kommission dahingehend geändert, dass die Mitgliedstaaten gemäß dem überarbeiteten Entwurf eines Beschlusses des Rates nicht länger zur Ratifizierung verpflichtet sind, sondern lediglich dazu ermächtigt werden, und demnach keine Frist für die Ratifizierung durch die Mitgliedstaaten festgelegt ist.

De Raad heeft het voorstel van de Commissie gewijzigd: het herziene voorstel voor een besluit van de Raad verplicht de lidstaten niet langer om het verdrag te ratificeren, maar verleent hun slechts toestemming daartoe, en stelt derhalve geen ratificatietermijn vast voor de lidstaten.


In der Erwägung, dass die Gemeindebehörden von Brugelette, Lessines, Leuze-en-Hainaut und Silly keine Stellungnahme innerhalb der vorgesehenen Frist abgegeben haben, dass deren Stellungnahmen demnach als günstig betrachtet werden;

Overwegende dat de gemeentelijke overheden van Brugelette, Lessines, Leuze-en-Hainaut en Silly geen advies binnen de voorgeschreven termijn hebben uitgebracht, dat hun advies bijgevolg gunstig geacht wordt;


In der Erwägung, dass die Gemeindebehörden von Chimay, Ciney, Doische, Gedinne, Hamois, Hastière, Namur, Philippeville, Profondeville und Yvoir keine Stellungnahme innerhalb der vorgesehenen Frist abgegeben haben, dass deren Stellungnahmen demnach als günstig betrachtet werden;

Overwegende dat de gemeentelijke overheden van Chimay, Ciney, Doische, Gedinne, Hamois, Hastière, Namur, Philippeville, Profondeville et Yvoir geen advies binnen de voorgeschreven termijn hebben uitgebracht, dat hun advies bijgevolg gunstig geacht wordt;


In der Erwägung, dass die Gemeindebehörden von Beauraing, Nassogne, Rochefort, Saint-Hubert, Tellin und Wellin keine Stellungnahme innerhalb der vorgesehenen Frist abgegeben haben, dass deren Stellungnahmen demnach als günstig betrachtet werden;

Overwegende dat de gemeentelijke overheden van Beauraing, Nassogne, Rochefort, Saint-Hubert, Tellin en Wellin geen advies binnen de voorgeschreven termijn hebben uitgebracht, dat hun advies bijgevolg gunstig geacht wordt;


In der Erwägung, dass die Gemeindebehörden von Beaumont, Erquelinnes, Fleurus, Froidchapelle, Gerpinnes, Jemeppe-sur-Sambre, Lobbes und Mettet keine Gutachten innerhalb der vorgesehenen Frist abgegeben haben, dass deren Gutachten demnach als günstig betrachtet werden;

Overwegende dat de gemeentelijke overheden van Beaumont, Erquelinnes, Fleurus, Froidchapelle, Gerpinnes, Jemeppe-sur-Sambre, Lobbes en Mettet geen advies binnen de voorgeschreven termijn hebben uitgebracht, dat hun advies bijgevolg gunstig geacht wordt;


In der Erwägung, dass die Generaldirektion der Naturschätze und der Umwelt des Ministeriums der Wallonischen Region kein Gutachten innerhalb der im Gesetzbuch festgelegten Frist von dreissig Tagen abgegeben hat; dass ihr Gutachten demnach in Anwendung des Artikels 42, Abs. 5 des Gesetzbuches als günstig gilt;

Overwegende dat het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het Ministerie van het Waalse Gewest geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn van dertig dagen opgelegd bij het Wetboek; dat zijn advies bijgevolg gunstig geacht wordt overeenkomstig artikel 42, lid 5, van het Wetboek;


In der Erwägung, dass die Generaldirektion der Naturschätze und der Umwelt des Ministeriums der Wallonischen Region kein Gutachten innerhalb der im Gesetzbuch festgelegten Frist von dreissig Tagen abgegeben hat; dass ihr Gutachten demnach in Anwendung des Artikels 42, Abs. 5 des Gesetzbuches als günstig gilt;

Overwegende dat het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het Ministerie van het Waalse Gewest zijn advies niet medegedeeld heeft binnen de termijn van dertig dagen opgelegd bij het Wetboek; dat zijn advies bijgevolg gunstig geacht wordt overeenkomstig artikel 42, lid 5, van het Wetboek;


In der Erwägung, dass die Generaldirektion der Naturschätze und der Umwelt des Ministeriums der Wallonischen Region kein Gutachten innerhalb der im Gesetzbuch festgelegten Frist von dreissig Tagen abgegeben hat; dass ihr Gutachten demnach in Anwendung des Artikels 42, Absatz 5 des Gesetzbuches als günstig gilt;

Overwegende dat het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het Ministerie van het Waalse Gewest zijn advies niet medegedeeld heeft binnen de termijn van dertig dagen opgelegd bij het Wetboek; dat zijn advies bijgevolg gunstig geacht wordt overeenkomstig artikel 42, lid 5, van het Wetboek;


In der Erwägung, dass der Regionalausschuss für Raumordnung und die Generaldirektion der Naturschätze und der Umwelt kein Gutachten innerhalb der im Gesetzbuch festgelegten Frist abgegeben haben; dass ihre Gutachten demnach in Anwendung des Artikels 42 Abs. 5 des Gesetbuches als günstig gelten;

Overwegende dat de " Commission régionale d'Aménagement du Territoire" en het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu hun advies niet medegedeeld hebben binnen de termijn van dertig dagen opgelegd bij het Wetboek; dat hun adviezen bijgevolg gunstig geacht worden overeenkomstig artikel 42, lid 5, van het Wetboek;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'demnach keine frist' ->

Date index: 2021-11-20
w