Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demnach also durchaus » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit

het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Außerdem haben mehrere Interessenträger darauf hingewiesen, dass die zurückgestellten Zertifikate angesichts der verbesserten Bestimmungen über die Verlagerung von CO2-Emissionen nach 2020 durchaus wertvoll sind, da es beispielsweise Ansätze für eine dynamischere Zuteilung gibt (s. u.) und es demnach kaum ratsam wäre, die Zertifikate wieder dem Markt zuzuführen.

Gezien het feit dat meerdere betrokken partijen gewezen hebben op de waarde van de doorgeschoven emissierechten tegen de achtergrond van de aangescherpte bepalingen betreffende het weglekken van koolstof na 2020, zoals de ideeën omtrent een meer dynamische toewijzing (cfr intra), lijkt het onverstandig deze emissierechten opnieuw op de markt te brengen.


Gruppeninterne Geschäfte können durchaus notwendig sein, um Risiken innerhalb einer Unternehmensgruppe zusammenzufassen; demnach handelt es sich bei gruppeninternen Risiken um spezifische Risiken.

Erkend wordt dat intragroeptransacties noodzakelijk kunnen zijn voor het aggregeren van risico's binnen een groepsstructuur en dat intragroeprisico's derhalve specifiek zijn.


Gruppeninterne Geschäfte können durchaus notwendig sein, um Risiken innerhalb einer Unternehmensgruppe zusammenzufassen; demnach handelt es sich bei gruppeninternen Risiken um spezifische Risiken.

Erkend wordt dat intragroeptransacties noodzakelijk kunnen zijn voor het aggregeren van risico's binnen een groepsstructuur en dat intragroeprisico's derhalve specifiek zijn.


Es könnte demnach also durchaus so sein, dass ein Patient drei verschiedene Tabletten einnimmt, die alle verschieden aussehen, eine andere Bezeichnung haben und für drei verschiedene Krankheitsbilder vorgesehen sind. In Wirklichkeit aber sind alle drei Tabletten hinsichtlich ihrer chemischen Zusammensetzung identisch. Das heißt also, der Patient würde faktisch drei Tabletten Aspirin schlucken.

Het zou er dus op neer kunnen komen dat een patiënt met drie verschillende ziektebeelden, drie verschillende tabletten slikt die er allemaal anders uitzien en een andere naam hebben, terwijl ze in de praktijk identiek zijn qua chemische samenstelling. De patiënt zou in feite dus drie aspirines slikken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mit dem Änderungsantrag soll deutlich werden, dass es an erster Stelle darum geht, dass der Betrag und der Zeitraum der Zurückstellung nach Maßgabe des Geschäftszyklus und der Tätigkeiten des Einzelnen, ihres Geschäftsbereichs und des Unternehmens festgelegt werden und dass demnach ein Rückstellungszeitraum von drei Jahren lediglich eine Mindestanforderung darstellt und ein längerer Zeitraum durchaus angemessen erscheinen kann.

Met het amendement wordt verduidelijkt dat het belangrijk is dat het bedrag en de periode van het uitstel gebaseerd zijn op de bedrijfscyclus en de activiteiten van het personeelslid, het bedrijfsonderdeel en de instelling. Een uitstelperiode van vijf jaar is dus enkel een minimumvereiste; een langere periode kan nodig zijn.


Die beiden in Artikel 290 Absatz 2 genannten Möglichkeiten, Einwand und Widerruf, haben demnach rein beispielhaften Charakter, und andere Möglichkeiten der Kontrolle einer Befugnisübertragung sind durchaus denkbar, wie etwa eine ausdrückliche Zustimmung des Parlaments und des Rates zu jedem delegierten Rechtsakt oder die Möglichkeit der Aufhebung einzelner delegierter Rechtsakte, die bereits in Kraft sind.

De twee in lid 2 van artikel 290 genoemde voorbeelden, bezwaar en intrekking, zijn dan ook puur illustratief en het is voorstelbaar dat een bevoegdheidsdelegatie aan een ander controlemiddel wordt onderworpen, zoals uitdrukkelijke goedkeuring van elke gedelegeerde handeling door Parlement en Raad, of de mogelijkheid van intrekking van afzonderlijke reeds in werking getreden gedelegeerde handelingen.


Ist eine solche Abschottungswirkung nicht gegeben, kann die Kombination aus Alleinvertrieb und Wettbewerbsverbot demnach für die gesamte Laufzeit der betreffenden Vereinbarung durchaus die Voraussetzungen des Artikels 101 Absatz 3 AEUV erfüllen; dies gilt insbesondere für die Großhandelsstufe.

Mits geen dergelijk probleem van marktafscherming rijst, is het bijgevolg heel goed mogelijk dat de combinatie van alleenverkoop met een niet-concurrentiebeding voor de volledige looptijd van de overeenkomst aan de voorwaarden van artikel 101, lid 3, voldoet, in het bijzonder op het groothandelsniveau.


Soweit das ohne Schwächung der Zielsetzung der Verordnung möglich ist, muss die Kommission demnach besondere Rücksicht auf die Sonderstellung der genannten Unternehmen walten lassen und dementsprechend einfachere, aber durchaus gleichwertige Alternativen aufzeigen.

Voor zover dit mogelijk is zonder het doel van de verordening uit het oog te verliezen, dient de Commissie derhalve in het bijzonder oog te hebben voor de uitzonderingspositie van deze ondernemingen en daarmee overeenstemmende vereenvoudigde, maar niettemin gelijkwaardige alternatieven aan te reiken.


Demnach kann eine Aufgabe, die in einem späten Stadium eines Vorhabens ausgeführt wird, durchaus der industriellen Forschung zugeordnet werden.

Bijgevolg is het mogelijk dat een in een latere projectfase uitgevoerde opdracht als industrieel onderzoek wordt aangemerkt.


Demnach kann eine Aufgabe, die in einem späten Stadium eines Vorhabens ausgeführt wird, durchaus der industriellen Forschung zugeordnet werden.

Bijgevolg is het mogelijk dat een in een latere projectfase uitgevoerde opdracht als industrieel onderzoek wordt aangemerkt.




D'autres ont cherché : demnach also durchaus     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'demnach also durchaus' ->

Date index: 2025-06-06
w