Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dementsprechende empfehlungen wurden bislang » (Allemand → Néerlandais) :

Dementsprechende Empfehlungen wurden bislang in dem "Leitfaden für die Umsetzung der nach dem neuen Konzept und dem Gesamtkonzept verfassten Richtlinien" (Europäische Kommission, Brüssel 2000) festgehalten.

Dergelijke aanbevelingen werden tot dusver in de "Guide to the implementation of directives based on the New Approach and Global Approach" (Commissie, Brussel 2000) vastgelegd.


Keine Fortschritte || Nur sehr wenige Empfehlungen wurden von den Mitgliedstaaten bislang noch überhaupt nicht angegangen.

Geen vooruitgang || Er zijn slechts zeer weinig aanbevelingen waaraan de lidstaten totaal geen gevolg hebben gegeven.


Die Mitgliedstaaten, die die Empfehlungen, die 2011, 2012 und 2013 angenommen wurden, bereits umgesetzt haben, sollten nicht gezwungen sein, bei d er Kommission die in den Empfehlungen vorgesehenen Ausnahmeregelungen zu beantragen, auch unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die Kommission die Empfehlungen bislang nicht umgesetzt hat.

Van lidstaten die deze uit 2011, 2012 en 2013 daterende aanbevelingen al hebben omgezet, moet niet gevraagd worden dat zij nu bij de Commissie aanvragen indienen voor afwijkingen die in de aanbevelingen waren voorzien, mede gezien het feit dat de Commissie die niet op tijd heeft omgezet.


Die Mitgliedstaaten, die die Empfehlungen, die 2011, 2012 und 2013 angenommen wurden, bereits umgesetzt haben, sollten nicht gezwungen sein, bei der Kommission die in den Empfehlungen vorgesehenen Ausnahmeregelungen zu beantragen, auch unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die Kommission die Empfehlungen bislang nicht umgesetzt hat.

Van lidstaten die deze uit 2011, 2012 en 2013 daterende maatregelen al hebben omgezet, moet niet gevraagd worden dat zij nu bij de Commissie aanvragen indienen voor afwijkingen die in de aanbevelingen waren voorzien, mede gezien het feit dat de Commissie die niet op tijd heeft omgezet.


Zur besseren Anpassung der Fangzeiten an die jeweilige Flottentätigkeit sieht die Empfehlung 12-03 eine Änderung der Fangzeiten vor, die nun im Unterschied zu den bislang in den ICCAT-Empfehlungen festgelegten Schonzeiten als erlaubte Fangzeiten festgelegt sind. Zudem wurden die Zeiten geändert, zu denen der Fang mit Ringwadenfängern, Köderschiffen und Schleppanglern erlaubt ist.

Teneinde de visseizoenen beter aan de activiteiten van de vloot aan te passen, voorziet Aanbeveling 12-03 in een nieuwe omschrijving van de visseizoenen, die nu als open seizoenen — in tegenstelling tot de in de vorige ICCAT-aanbevelingen vermelde gesloten seizoenen — worden gedefinieerd.


11. gibt zu bedenken, dass von den 26 Empfehlungen des IAS vom 31. Dezember 2008 nur 4 umgesetzt wurden (von denen zwei als „kritisch“ eingestuft wurden); stellt darüber hinaus fest, dass der IAS im Dezember 2009 eine zusätzliche Empfehlung aussprach und dass die Umsetzungsfrist für 15 der verbleibenden 23 Empfehlungen um mehr als 12 Monate überschritten wurde; fordert die Agentur dementsprechend auf, der Entlastungsbehörde die ...[+++]

11. erkent dat van de 26 aanbevelingen die op 31 december 2008 gedaan zijn door de IAS er pas aan vier gevolg is gegeven (waarvan er twee als „kritiek” werden beschouwd); merkt op dat de IAS in december 2009 een aanvullende aanbeveling heeft gedaan en dat bij 15 van de resterende 23 aanbevelingen een vertraging is opgetreden van meer dan 12 maanden; dringt er derhalve bij het agentschap op aan de kwijtingsautoriteit op de hoogte te houden van de redenen van die vertraging en onverwijld actie te nemen voor verbetering van de aanwervingsprocedure, terugdringing van het aantal tijdelijke werknemers, herstructurering van de eenheid Persone ...[+++]


11. gibt zu bedenken, dass von den 26 Empfehlungen des IAS vom 31. Dezember 2008 nur 4 umgesetzt wurden (von denen zwei als „kritisch“ eingestuft wurden); stellt darüber hinaus fest, dass der IAS im Dezember 2009 eine zusätzliche Empfehlung aussprach und dass die Umsetzungsfrist für 15 der verbleibenden 23 Empfehlungen um mehr als 12 Monate überschritten wurde; fordert die Agentur dementsprechend auf, der Entlastungsbehörde die ...[+++]

11. erkent dat van de 26 aanbevelingen die op 31 december 2008 gedaan zijn door de IAS er pas aan vier gevolg is gegeven (waarvan er twee als 'kritiek' werden beschouwd); merkt op dat de IAS in december 2009 een aanvullende aanbeveling heeft gedaan en dat bij 15 van de resterende 23 aanbevelingen een vertraging is opgetreden van meer dan 12 maanden; dringt er derhalve bij Eurojust op aan de kwijtingsautoriteit op de hoogte te houden van de redenen van die vertraging en onverwijld actie te nemen voor verbetering van de aanwervingsprocedure, terugdringing van het aantal tijdelijke werknemers, herstructurering van de eenheid Personeelszak ...[+++]


Die meisten Maßnahmen wurden von den griechischen Behörden aber bislang nicht umgesetzt und fast 1 Prozentpunkt des BIP resultierte aus vorübergehenden (einmaligen) Maßnahmen, die auf zusätzliche Einnahmen abzielten und folglich nicht den Empfehlungen des Rates entsprachen, die Haushaltsanpassung im Jahr 2009 durch dauerhafte Maßnahmen zur Kürzung der Ausgaben zu verstärken.

De Griekse autoriteiten hebben het merendeel van de maatregelen tot dusver nog niet ten uitvoer gelegd; bovendien waren maatregelen ter grootte van bijna 1 procentpunt van het bbp van tijdelijke aard (eenmalig) en tevens bedoeld om de ontvangsten te verhogen, waarmee zij dus niet in overeenstemming waren met de aanbeveling van de Raad om de begroting in 2009 sterker aan te passen middels permanente maatregelen om vooral de uitgaven in de hand te houden;


Die vom Forum vorgeschlagenen Schlussfolgerungen und Empfehlungen würden viele dieser Mängel beseitigen, und ihre praktische Umsetzung könnte nach Ansicht der Kommission maßgeblich dazu beitragen, dass sich das Übereinkommen zu einem Instrument entwickelt, das Doppelbesteuerungen im Zusammenhang mit Verrechnungspreisen in der EU wirksam beseitigt. Dementsprechend wird die Kommission, je nachdem, wie der Rat die Vorschläge der Kommission aufnimmt, zu einem späteren Zeitpunkt prüfen, ob ein gemeinschaftsrechtliches ...[+++]

De tekortkomingen zouden kunnen worden verholpen door de conclusies en aanbevelingen van het Forum en de Commissie is van mening dat de toepassing daarvan in de praktijk zou kunnen leiden tot aanzienlijke vooruitgang in de zoektocht naar een passend instrument om het probleem van dubbele belasting in verband met verrekenprijzen in de EU op te lossen. Gelet op deze overwegingen en naargelang het gevolg dat de Raad aan de voorstellen van het Forum zal geven, zal de Commissie in een later stadium beoordelen of het nodig is een communautair rechtsinstrument voor te stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dementsprechende empfehlungen wurden bislang' ->

Date index: 2022-06-04
w