Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « vorschlag überholte vorschriften gestrichen » (Allemand → Néerlandais) :

- Die Kommission wird 2006 die Konsolidierung der drei Richtlinien über Abfälle aus der Titandioxid-Industrie vorschlagen, wobei die Bestimmungen aktualisiert und gegebenenfalls überholte Vorschriften gestrichen werden sollen.

- zal de Commissie in 2006 een consolidering voorstellen van de drie richtlijnen inzake afvalstoffen afkomstig van de titaandioxide-industrie, waarbij de bepalingen worden gemoderniseerd en verouderde bepalingen worden afgeschaft.


Konkret sollen mit dem Vorschlag überholte Vorschriften gestrichen werden, die in den Papieren für die Beförderung von Gütern vorgeschrieben waren, wie Angaben über den Beförderungsweg oder die zurückgelegte Entfernung oder die Grenzübergangsstellen bei der Beförderung von Gütern über nationale Grenzen innerhalb der EU hinweg (Artikel 6 Absatz 1 fünfter und sechster Gedankenstrich).

Met name schrapt het voorstel verouderde elementen van de vereiste gegevens voor elke vracht met betrekking tot de "te volgen route of afstand" en de punten van grensoverschrijding" wanneer goederen over de nationale grenzen binnen de EU worden vervoerd (art. 6, lid 1, vijfde en zesde streepje).


Daher und wie aus Anhang A zu diesem Schreiben hervorgeht, sollten alle in Anhang II des Vorschlags der Kommission aufgelisteten Vorschriften, die in Verbindung mit dem ENVI stehen, gestrichen und in den Anhang I verschoben werden.

Gelet op het bovenstaande zouden alle in bijlage II van het Commissievoorstel opgenomen bepalingen die op het werkterrein van ENVI liggen (als opgenomen in bijlage A bij deze brief) overgeheveld moeten worden van bijlage II naar bijlage I.


- Die Kommission wird 2006 die Konsolidierung der drei Richtlinien über Abfälle aus der Titandioxid-Industrie vorschlagen, wobei die Bestimmungen aktualisiert und gegebenenfalls überholte Vorschriften gestrichen werden sollen.

- zal de Commissie in 2006 een consolidering voorstellen van de drie richtlijnen inzake afvalstoffen afkomstig van de titaandioxide-industrie, waarbij de bepalingen worden gemoderniseerd en verouderde bepalingen worden afgeschaft.


Die Bestimmungen über die Harmonisierung des Endkundenmarktes für Strom sollten hier gestrichen werden und nur im Vorschlag für eine Richtlinie zur Änderung der Richtlinie 2003/54/EG über gemeinsame Vorschriften für den Elektrizitätsbinnenmarkt (KOM(2007) 528) stehen.

De bepalingen over de harmonisatie van een detailmarkt voor elektriciteit moeten worden geschrapt of uitsluitend worden opgenomen in het voorstel van een richtlijn tot wijziging van richtlijn 2003/54/EG betreffende gemeenschappelijke voorschriften voor de interne elektriciteitsmarkt (COM(2007)0528 def.).


Die Möglichkeit der Einführung von „Sunset-Klauseln“ in legislative Vorschläge der Kommission wurde in Erwägung gezogen, um überholte Vorschriften zu vermeiden und, im allgemeineren Sinne, um den Gesetzgeber zu zwingen, regelmäßig die Relevanz und Verhältnismäßigkeit der geltenden Regelungen zu prüfen.

Voorts is overwogen om in de wetsvoorstellen van de Commissie " beëindigingsbepalingen " op te nemen om te voorkomen dat wetten achterhaald raken en, meer in 't algemeen, om de wetgever ertoe te dwingen regelmatig de relevantie, efficiëntie en evenredigheid van de geldende wetgeving te verifiëren.


Die durch die Verordnung (EG) Nr. 692/2003 eingefügten Vorschriften bezüglich der Modalitäten des Zugangs von Drittstaaten und die darin verankerten Prinzipien der gleichwertigen Standards, der Gegenseitigkeit und der vergleichbaren Kontrollen werden im vorliegenden Vorschlag gestrichen und durch ein vereinfachtes Verfahren ersetzt.

De door Verordening (EG) nr. 692/2003 toegevoegde voorschriften met betrekking tot de toegangsbepalingen voor derde landen en de daarin verankerde beginselen inzake gelijke normen, reciprociteit en soortgelijke controles worden in het huidige voorstel geschrapt en door een vereenvoudigde procedure vervangen.


Die detaillierten Sicherheitsvorschriften, die mit den Vorschriften des Europol-Übereinkommens vergleichbar sind, sollten nicht aus dem Vorschlag gestrichen werden.

De gedetailleerde voorschriften inzake beveiliging, die vergelijkbaar zijn met die van de Europol-overeenkomst, mogen niet uit het voorstel worden geschrapt.


Im Bericht der Berichterstatterin werden alle von der Kommission in Kapitel III vorgeschlagenen Artikel gestrichen, da die Berechnung für die Begrenzung des Fischereiaufwands gemäß den im Vorschlag vorgesehenen Modalitäten überholt ist.

Rapporteur stelt schrapping van het gehele hoofdstuk voor omdat de hierin gehanteerde berekeningsmethode voor de vangstplafonds verouderd is.


grundlegende Anforderungen für die Zulassung, den Flugbetrieb und Drittlandluftfahrzeuge – Änderungen wurden am verfügenden Teil der Verordnung und an den Erwägungsgründen vorgenommen, um die Bedenken von Mitgliedstaaten hinsichtlich der sicherheitsspezifischen Auswirkungen der vorgeschlagenen grundlegenden Anforderungen insbesondere in folgenden Bereichen auszuräumen: vorgeschlagene Pilotenlizenz für Freizeitflugverkehr, Inhalt der Vorschriften für den nichtgewerblichen Betrieb von Drittlandsbetreibern in der Gemeinschaft und Umstände, unter denen ein Arzt für Allgemeinmedizin im Einklang mit den einzelstaatlichen Vorschriften als flugm ...[+++]

essentiële eisen voor het verlenen van vergunningen, luchtvaartactiviteiten en luchtvaartuigen uit derde landen - er zijn wijzigingen in het dispositief en in de preambule van deze verordening aangebracht om de bezorgdheid weg te nemen van de lidstaten ten aanzien van het effect op de veiligheid van de voorgestelde essentiële eisen, met name wat betreft het voorgestelde vliegbewijs recreatief vlieger, de inhoud van de regels die moeten worden toegepast op niet-commerciële activiteiten in de Gemeenschap, uitgevoerd door exploitanten uit derde landen, en de omstandigheden waarin overeenkomstig de nationale voorschriften huisartsen mogen op ...[+++]


w