Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « schleichenden » (Allemand → Néerlandais) :

S. in der Erwägung, dass der Zwang zur Ausübung von Prostitution entweder direkt und physisch oder indirekt durch Druck beispielsweise auf die Familie im Heimatland ausgeübt werden kann, etwa in Gestalt eines schleichenden, psychologischen Zwanges;

S. overwegende dat prostitutie kan plaatsvinden onder directe en fysieke dwang, maar ook onder indirecte dwang, bijvoorbeeld door de familie in het land van herkomst onder druk te zetten; overwegende dat deze dwang psychologisch en vrijwel onzichtbaar kan zijn;


T. in der Erwägung, dass der Zwang zur Ausübung von Prostitution entweder direkt und physisch oder indirekt durch Druck beispielsweise auf die Familie im Heimatland ausgeübt werden kann, etwa in Gestalt eines schleichenden, psychologischen Zwanges;

T. overwegende dat prostitutie kan plaatsvinden onder directe en fysieke dwang, maar ook onder indirecte dwang, bijvoorbeeld door de familie in het land van herkomst onder druk te zetten; overwegende dat deze dwang psychologisch en vrijwel onzichtbaar kan zijn;


die durch die innovative Technologie erreichte Emissionsverringerung dem in Artikel 9 Absatz 1 festgelegten Schwellenwert entspricht, unter Berücksichtigung der schleichenden Verschlechterung der Technologie;

de emissiebeperking die met de innoverende technologie wordt bereikt, voldoet aan de in artikel 9, lid 1, genoemde drempelwaarde, waarbij rekening wordt gehouden met een eventuele verslechtering van de technologie die in de loop der tijd optreedt;


Die europäischen Frauen waren von einer schleichenden Krise betroffen.

De Europese vrouwen zijn door een stille crisis getroffen.


8. fordert, dass der schleichenden Militarisierung des Landes ein Ende gesetzt wird; ist tief besorgt über die Rolle des DGFI, die Vorwürfe betreffend die Folter von in Gewahrsam gehaltenen Personen und die in der Haft verzeichneten Todesfälle unter ungeklärten Umständen;

8. dringt erop aan dat er een einde wordt gemaakt aan de sluipende militarisering van het land; is ten zeerste verontrust over de rol van de DGFI, de vermeende foltering van gevangenen en het overlijden van gevangenen in niet nader verklaarde omstandigheden;


8. fordert, dass der schleichenden Militarisierung des Landes ein Ende gesetzt wird; ist tief besorgt über die Rolle des Bangladeshi Military Intelligence Service (DGFI), die Vorwürfe betreffend die Folter von in Gewahrsam gehaltenen Personen;

8. dringt erop aan dat er een einde wordt gemaakt aan de sluipende militarisering van het land; is ten zeerste verontrust over de rol van de Bengalese militaire inlichtingendienst (DGFI), de vermeende foltering van gevangenen;


Wir werden mit alarmierenden Schreckensbildern von der alles ueberwuchernden Buerokratie und dem schleichenden Foederalismus von Bruessel konfrontiert. Wie wirkt sich die Europaeische Union aber in Wirklichkeit auf den Alltag der britischen Buerger aus?" In einer Rede an der Universitaet Cambridge hat Sir Leon Brittan, Vizepraesident der Europaeischen Kommission, alle Rhetorik beiseite gelassen und anhand von Beispielen dargelegt, wie Europa das Leben von Kaufleuten, Reisenden, Arbeitsuchenden, Lehrern, Unternehmern, Verbrauchern usw. erleichtert.

Er worden ons alarmerende visioenen geschilderd van een verstikkende Europese bureaucratie en voortsluipend federalisme vanuit Brussel. Maar wat is de werkelijke invloed van de Europese Unie op het dagelijks leven van de Britse burgers?" Sir Leon Brittan, vice-voorzitter van de Europese Commissie, zal zich vanavond in een toespraak op de universiteit van Cambridge niet aan retoriek bezondigen. Hij zal voorbeelden geven van de wijze waarop Europa het lot van handelaren, reizigers, werkzoekenden, leerkrachten, ondernemingen, consumenten en anderen verbetert.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' schleichenden' ->

Date index: 2023-05-29
w