Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " rat bereits vorgelegen hatte " (Duits → Nederlands) :

Das Zustimmungsverfahren für die Strategie kam nur langsam voran, obwohl ein erster Entwurf bereits im September 2013 vorgelegen hatte.

De goedkeuring van het document verliep traag, aangezien een eerste ontwerp reeds klaar was in september 2013.


In den Schlussfolgerungen des dritten Kohäsionsberichts vom 18. Februar 2004 heißt es: ,Im Rahmen des Konvergenzzieles will die Kommission ein spezifisches Programm initiieren, das einen Ausgleich für die in Artikel 299 Absatz 2 des Vertrags anerkannten, besonderen Nachteile der Regionen in äußerster Randlage schaffen soll. Ein solches Programm hatte der Europäische Rat bereits bei seiner Tagung am 21. und 22. Juni 2002 in Sevilla gefordert".

In de conclusies van het derde cohesieverslag van 18 februari 2004 wordt gesteld dat de Commissie het voornemen heeft om in het kader van de convergentiedoelstelling een specifiek programma vast te stellen om tegemoet te komen aan de bijzondere problemen van de ultraperifere regio's, overeenkomstig artikel 299, lid 2, van het Verdrag en zoals gevraagd door de Europese Raad van Sevilla van 21 en 22 juni 2002.


[2] Auszüge aus den Schlussfolgerungen des dritten Kohäsionsberichts vom 18.2.2004: ,Im Rahmen des Konvergenzzieles will die Kommission ein spezifisches Programm initiieren, das einen Ausgleich für die in Artikel 299 Absatz 2 des Vertrags anerkannten, besonderen Nachteile der Regionen in äußerster Randlage schaffen soll. Ein solches Programm hatte der Europäische Rat bereits bei seiner Tagung am 21. und 22. Juni 2002 in Sevilla gefordert.

[2] In de conclusies van het derde cohesieverslag van 18.02.2004 wordt gesteld dat de Commissie het voornemen heeft om in het kader van de convergentiedoelstelling een specifiek programma vast te stellen ter compensatie van de bijzondere problemen van de ultraperifere regio's, overeenkomstig artikel 299, lid 2, van het Verdrag en zoals gevraagd door de Europese Raad van Sevilla van 21 en 22 juni 2002.


Der Rat erinnert daran, dass das Haushaltsjahr 2000 das erste Haushaltsjahr des neuen Programmplanungszeitraums 2000-2006 der Strukturfonds war, was zur Folge hatte, dass sich die Arbeit in dem genannten Jahr, wie bereits 1989 und 1994, weitgehend auf die Umsetzung der neuen Bestimmungen für die die Strukturmaßnahmen betreffende Regelung sowie auf die Programmplanung konzentrierte.

De Raad herinnert eraan dat het jaar 2000 het eerste begrotingsjaar van de nieuwe programmeringsperiode 2000-2006 van de structuurfondsen was, hetgeen ertoe heeft geleid dat het jaar, evenals dat het geval was in 1989 en 1994, grotendeels gewijd was aan de invoering van de nieuwe regelgeving betreffende de structurele acties en aan programmeringswerkzaamheden.


Das Zustimmungsverfahren für die Strategie kam nur langsam voran, obwohl ein erster Entwurf bereits im September 2013 vorgelegen hatte.

De goedkeuring van het document verliep traag, aangezien een eerste ontwerp reeds klaar was in september 2013.


Der Rat vertritt nämlich den Standpunkt, dass der Wortlaut der vorerwähnten Bestimmung in der Verfassungsänderung vom 29. Juli 1980 sicherlich nicht in einem befugnisneutralen Kontext zustande gekommen ist; an diesem Datum war der Verfassungsgeber bereits zur Einsetzung der Gemeinschaften und Regionen übergegangen und hatte er den Gemeinschaften (Verfassungsreform vom 24. Dezember 1970) und den Regionen (Verfassungsreform vom 17. Juli 1980) bereits eine Gesetzgebungsbefugnis verliehen ...[+++]

De Raad oordeelt immers dat de libellering van voormelde bepaling bij de grondwetswijziging van 29 juli 1980 zeker niet in een bevoegdheidsneutrale context tot stand kwam; op die datum was de grondwetgever reeds overgegaan tot de oprichting van de gemeenschappen en de gewesten en had hij aan de gemeenschappen (grondwetsherziening van 24 december 1970) en aan de gewesten (grondwetsherziening van 17 juli 1980) reeds wetgevende bevoegdheid verleend.


Da bei Erlass der Verordnung (EG) Nr. 1013/97 und der Entscheidung C 10/94 der Vertrag vom September 1995 der Kommission und dem Rat bereits vorgelegen hatte, mussten die konkreten Rechtsakte die Bedingung der Veräußerung der Werft nicht wiederholen.

Aangezien de overeenkomst van september 1995 op het tijdstip van de aanneming van Verordening (EG) nr. 1013/97 en beschikking C 10/94 al aan de Commissie en de Raad was overgelegd, was het niet nodig om in deze wettelijke instrumenten de voorwaarde dat de werf moest worden verkocht te herhalen.


In den Schlussfolgerungen des dritten Kohäsionsberichts vom 18. Februar 2004 heißt es: ,Im Rahmen des Konvergenzzieles will die Kommission ein spezifisches Programm initiieren, das einen Ausgleich für die in Artikel 299 Absatz 2 des Vertrags anerkannten, besonderen Nachteile der Regionen in äußerster Randlage schaffen soll. Ein solches Programm hatte der Europäische Rat bereits bei seiner Tagung am 21. und 22. Juni 2002 in Sevilla gefordert".

In de conclusies van het derde cohesieverslag van 18 februari 2004 wordt gesteld dat de Commissie het voornemen heeft om in het kader van de convergentiedoelstelling een specifiek programma vast te stellen om tegemoet te komen aan de bijzondere problemen van de ultraperifere regio's, overeenkomstig artikel 299, lid 2, van het Verdrag en zoals gevraagd door de Europese Raad van Sevilla van 21 en 22 juni 2002.


[2] Auszüge aus den Schlussfolgerungen des dritten Kohäsionsberichts vom 18.2.2004: ,Im Rahmen des Konvergenzzieles will die Kommission ein spezifisches Programm initiieren, das einen Ausgleich für die in Artikel 299 Absatz 2 des Vertrags anerkannten, besonderen Nachteile der Regionen in äußerster Randlage schaffen soll. Ein solches Programm hatte der Europäische Rat bereits bei seiner Tagung am 21. und 22. Juni 2002 in Sevilla gefordert.

[2] In de conclusies van het derde cohesieverslag van 18.02.2004 wordt gesteld dat de Commissie het voornemen heeft om in het kader van de convergentiedoelstelling een specifiek programma vast te stellen ter compensatie van de bijzondere problemen van de ultraperifere regio's, overeenkomstig artikel 299, lid 2, van het Verdrag en zoals gevraagd door de Europese Raad van Sevilla van 21 en 22 juni 2002.


Aus den Vorarbeiten zum angefochtenen Dekret ergibt sich, dass der Dekretgeber die behutsame und rigorose Verwaltung (« gestion prudente et rigoureuse »), die bereits Einsparungen bei der Organisation des Unterrichts in anderen Fächern ermöglicht hätte, auf den Religions- und Moralunterricht erweitern, der ausserordentlichen Vorzugsregelung (« régime extraordinairement préférentiel ») für den Unterricht mit der geringsten Beteiligung ein Ende bereiten und organisatorische Schwierigkeiten beheben wollte ...[+++]

Uit de parlementaire voorbereiding van het aangevochten decreet volgt dat de decreetgever het voorzichtig en besparend beheer (« gestion prudente et rigoureuse ») heeft willen uitbreiden tot de lessen godsdienst en zedenleer waardoor het reeds mogelijk zou zijn geweest te bezuinigen in de organisatie van de andere lessen, een einde heeft willen maken aan het buitengewoon preferentiële stelsel (« régime extraordinairement préférentiel ») die de minst gevolgde lessen genoten en moeilijkheden met betrekking tot de organisatie heeft willen doen verdwijnen (Franse Gemeenschapsraad, C. R.I. , 1997-1998, nr. 15, pp. 40, 41, 85 en 86).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' rat bereits vorgelegen hatte' ->

Date index: 2025-07-17
w