Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « neuen programm können studierende nun mehr » (Allemand → Néerlandais) :

Unter dem neuen Programm können Studierende nun mehr als einmal einen Erasmus+-Studien- oder Ausbildungsaufenthalt im Ausland absolvieren.

Het zal voortaan mogelijk zijn om meer dan eenmaal als Erasmus+ student in het buitenland te studeren of een opleiding te volgen.


Die Verbesserung der Infrastrukturverbindungen mit den neuen unabhängigen Staaten (NUS) ist eine der Zielsetzungen des TACIS-Programms; in diesem Programm können im Rahmen der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit nun bis zu 10 % des Jahreshaushaltes für Investitionen - auch für kleinere Infrastrukturprojekte - aufgewendet werden.

Het verbeteren van de infrastructuurverbindingen met de Nieuwe Onafhankelijk Staten (NOS) is één van de doelstellingen van het TACIS-programma. Van de jaarlijkse begroting van dit programma kan nu tot 10% worden besteed aan investeringen, inclusief kleine infrastructuurprojecten, een en ander in het kader van grensoverschrijdende samenwerking.


Mobilität für alle: aufbauend auf den positiven Erfahrungen des Programms Erasmus+ und des Europäischen Solidaritätskorps Ausbau der Teilnahme an diesen Programmen sollen noch mehr Personen an diesen Programmen teilnehmen; Einführung eines neuen EU-Studienausweises als nutzerfreundliche neue Möglichkeit zur Speicherung von Informationen über akademische Leistungen; Gegenseitige Anerkennung von Hochschulabschl ...[+++]

Mobiliteit voor iedereen: door voort te bouwen op de positieve ervaringen van het programma Erasmus+ en het Europees Solidariteitskorps, de deelname aan deze initiatieven te verruimen en een Europese studentenkaart te ontwikkelen om informatie over iemands academische achtergrond op een nieuwe en gebruiksvriendelijke manier op te slaan; De wederzijdse erkenning van diploma's:door een nieuw "Sorbonne-proces" op te starten dat voortbouwt op het "Bologna-proces" om het pad te effenen voor de wederzijdse erkenning van diploma's hoger onderwijs en einddiploma's; Meer samenwerk ...[+++]


Dank dieser neuen Mittel können wir nun tatsächlich diese besonders anfälligen Menschen mit mehr Sicherheit versorgen, solange, und ich möchte dies betonen, jeder der Mitgliedstaaten, die am Europäischen Flüchtlingsfonds beteiligt sind, die entsprechenden Gelder auch ordnungsgemäß und auf transparente Weise einsetzt, eine Tatsache, von der ich weiß, dass Sie Ihnen, Frau Kommissarin Malmström, sehr am Herzen liegt.

Met behulp van deze nieuwe middelen kunnen we die bijzonder kwetsbare mensen dan ook meer zekerheid bieden, waarbij ik er wel op wijs dat elk van de bij het Europees Vluchtelingenfonds betrokken lidstaten op rechtvaardige en transparante wijze van de betreffende fondsen gebruik moet maken, iets waarop u, mevrouw Malmström, ik weet het, nauwlettend zult toezien.


Im Rahmen des neuen Programms werden die Mobilitätsangebote und die Kooperationsmöglichkeiten signifikant ausgebaut: Vor allem werden für Studierende und Berufsschüler/innen, Praktikantinnen und Praktikanten, Lehrkräfte und Ausbilder/innen sowie Jugendarbeiter/innen mehr Mittel für Studien-, Schulungs- und Lehrangebote sowie Möglichkeiten für Freiwilligentätigkeiten im Ausland zur Verfügung ...[+++]

Het nieuwe programma biedt meer kansen op het gebied van mobiliteit en samenwerking. Er zal vooral meer geld zijn voor studie, opleiding, onderwijs en vrijwilligerswerk in het buitenland voor studenten in het hoger onderwijs en in beroepsopleidingen, stagiairs, leraren, opleiders en jongerenwerkers.


Die Möglichkeiten der Mobilität und der Zusammenarbeit werden im Rahmen des neuen Programms erheblich erweitert. So werden insbesondere für Studierende, Auszubildende, Lehrkräfte sowie Jugendbetreuerinnen und Jugendbetreuer mehr Mittel für Auslandsaufenthalte zu Studien- und Ausbildungszwecken, für Lehr- und Freiwilligentätigkeiten zur Verfügung stehen.

Het nieuwe programma biedt aanzienlijk meer mogelijkheden op het gebied van mobiliteit en samenwerking. Er zullen vooral meer middelen beschikbaar zijn voor studenten in het hoger en beroepsonderwijs, stagiairs, leerkrachten, opleiders en jeugdwerkers om in het buitenland te studeren, een opleiding te volgen, te onderwijzen of vrijwilligerswerk te doen.


In Anbetracht der Tatsache, dass sich die europäischen Forschungsinfrastrukturen im Wettbewerb mit den globalen Partnern der Gemeinschaft befinden, die in erheblichem Umfang in moderne, große Forschungsinfrastrukturen investieren und dies auch in Zukunft tun werden, und dass diese Infrastrukturen zunehmend komplexer und kostspieliger werden, weshalb sie von einem Mitgliedstaat und selbst von einem Kontinent meist nicht mehr allein realisiert werden können, ist es nun an der ...[+++]

Aangezien de Europese onderzoeksinfrastructuren concurreren met de onderzoeksinfrastructuren van de mondiale partners van de Gemeenschap, die fors investeren en nog zullen investeren in moderne, grootschalige onderzoeksinfrastructuren, en aangezien die onderzoeksinfrastructuren steeds complexer en duurder worden, zodat zij buiten het bereik liggen van afzonderlijke lidstaten of zelfs werelddelen, moeten thans de mogelijkheden van artikel 171 van het Verdrag ten volle worden benut en ontwikkeld door een rechtskader tot stand te brengen waarin de procedures en de voorwaarden worden vastgesteld voor de oprichting en werking van Europese ond ...[+++]


Ich bitte die Kommission, ihrerseits nun so schnell wie möglich ein Gesamtwerk aus Haushaltsordnung und Durchführungsverordnung zu präsentieren, damit wir rechtzeitig zur neuen Programmperiode mit dem neuen Verfahren in die neuen Programme einsteigen können.

Ik zou de Commissie willen vragen nu zo snel mogelijk het complete pakket, bestaande uit Financieel Reglement en toepassingsverordening, voor te leggen, zodat wij aan het begin van de nieuwe programmeringsperiode op tijd de nieuwe procedure kunnen toepassen op de nieuwe programma's.


In den drei ersten Studienjahren (2004-2006) nahmen mehr als 2 300 Studierende am Programm teil; über 1 800 Studierende wurden unlängst ausgewählt und können ab September ihr Studium in Europa aufnehmen.

In de eerste drie academische jaren (2004-2006) hebben meer dan 2 300 studenten aan het programma deelgenomen en onlangs zijn nog eens ruim 1 800 geselecteerd die in september met hun studie in Europa kunnen beginnen.


„Erasmus Mundus ist seit seiner Einrichtung 2004 ein großer Erfolg, und erfreulicherweise werden wir im Rahmen des neuen Programms sogar noch mehr Austauschvorhaben unterstützen können.

"Sinds de lancering in 2004 is Erasmus Mundus een groot succes en ik ben blij dat we in het nieuwe programma nog meer steun kunnen geven voor uitwisselingen.


w