Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « in ihrer mitteilung ausgeführten » (Allemand → Néerlandais) :

1° schwerwiegende Regelwidrigkeiten: Regelwidrigkeiten, die innerhalb von drei Monaten nach ihrer Mitteilung zu beseitigen sind;

1° belangrijke non-conformiteiten : non-conformiteiten die binnen de drie maanden na hun kennisgeving moeten worden verwijderd


28. bedauert, dass die Kommission in dem in ihrer Mitteilung ausgeführten Ansatz die Risiken und Herausforderungen im Zusammenhang mit Cloud-Computing verschweigt, und fordert die die Kommission dringend auf, ihre Arbeit in Bezug auf Cloud-Computing fortsetzen und eine ganzheitlich ausgerichtete Mitteilung zum Cloud-Computing zu entwickeln, in der die Belange aller Interessenvertreter berücksichtigt werden und die neben einem Verweis auf die Standards zum Schutz der Grundrechte und die Einhaltung der Datenschutzanforderungen mindestens Folgendes umfasst:

28. betreurt de aanpak van de Commissie in haar mededeling, waarin de risico's en uitdagingen met betrekking tot "cloud computing" niet worden genoemd, en dringt er bij de Commissie op aan haar werkzaamheden omtrent "cloud computing" voort te zetten door een meer holistische mededeling over "cloud computing" te ontwikkelen, waarin rekening wordt gehouden met de belangen van alle betrokkenen, en waarin afgezien van een standaardverwijzing naar de naleving van de grondrechten en de verplichtingen ten aanzien van gegevensbescherming ook minstens de volgende elementen aan bod komen:


In ihrer Mitteilung vom 25. November 2013 „Freizügigkeit der EU-Bürger und ihrer Familien: fünf grundlegende Maßnahmen“[1] erläutert die Kommission die Rechte und Pflichten der EU-Bürger in Bezug auf die EU-Rechtsvorschriften über die Freizügigkeit und legt fünf Maßnahmen fest, mit denen die nationalen Behörden bei der wirksamen Anwendung dieser Vorschriften vor Ort unterstützt werden sollen.

In de mededeling “Het recht van vrij verkeer van EU-burgers en hun gezinsleden: vijf stappen die een verschil maken”[1] van 25 november 2013 verduidelijkt de Commissie de rechten en plichten van EU-burgers in verband met de EU-regels inzake vrij verkeer en beschrijft zij vijf stappen om de nationale overheden te helpen die regels in de praktijk doeltreffend toe te passen.


– in Kenntnis der Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament „Größeres Europa – Nachbarschaft: Ein neuer Rahmen für die Beziehungen der Europäischen Union zu ihren östlichen und südlichen Nachbarn“ (KOM(2003)0104), ihres Strategiepapiers zur Europäischen Nachbarschaftspolitik (KOM(2004)0373), ihres Vorschlags für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates mit allgemeinen Bestimmungen zur Schaffung eines Europäischen Nachbarschafts- und Partnerschaftsinstruments (KOM(2004)0628), ...[+++]

– gezien de mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement getiteld "De grotere Europese nabuurschap: een nieuw kader voor de betrekkingen met de oostelijke en zuidelijke buurlanden" (COM(2003)0104), haar Strategiedocument inzake het Europees nabuurschapsbeleid (COM(2004)0373), haar voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad houdende algemene bepalingen tot invoering van een Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (COM(2004)0628), haar mededeling aan de Raad inzake de voorstellen van de Commissie voor actieplannen in het kader van het Europese nabuurschapsbeleid (ENB) (COM(2004)0795) ...[+++]


Ich kann Ihnen versichern, dass die Kommission die Absicht hat, die in der Mitteilung ausgeführten Ziele näher auszuarbeiten, und dass sie an einem Bericht arbeitet, in dem die bei der Lösung der angesprochenen Probleme erzielten Fortschritte bewertet werden.

Ik kan u verzekeren dat de Commissie de doelstellingen uit de mededeling verder wil uitwerken en dat zij aan een verslag werkt waarin de vooruitgang die is geboekt bij de aanpak van de betreffende problemen zal worden geëvalueerd.


Ausgehend von den in ihrer Mitteilung vom 10. März 2005[2] mit Blick auf die Umsetzung des Haager Programms ermittelten politischen Prioritäten hat die Kommission jene Bereiche identifiziert, in denen ihrer Auffassung nach die politische Agenda der Europäischen Union auf der Grundlage des Haager Programms weiterentwickelt werden muss.

Op basis van de beleidsprioriteiten die voor de uitvoering van het Haags programma zijn vastgesteld in de mededeling van 10 mei 2005[2] heeft de Commissie bepaald op welke gebieden vaart moet worden gezet achter de politieke agenda van de Unie op basis van het Haags programma.


- Die Kommission wird mit dem Europäischen Parlament und dem Rat erörtern, wie sich die Vorschläge in ihrer Mitteilung vom November 2005 über die Verbesserung der Effizienz der europäischen Datenbanken im Bereich Justiz und Inneres und die Steigerung ihrer Interoperabilität sowie der Synergien zwischen ihnen weiterentwickeln lassen.

- de Commissie zal met het Europees Parlement en de Raad bespreken hoe de specifieke voorstellen in de mededeling van november 2005 over de verbetering van de doeltreffendheid, de interoperabiliteit en de synergie van de Europese gegevensbanken verder gestalte moeten krijgen.


54. weist darauf hin, dass der interinstitutionelle Charakter des OPOCE die Kommission nach der derzeit geltenden Haushaltsordnung nicht von ihren Verantwortlichkeiten als Anweisungsbefugte für den unter ihrer Verantwortung ausgeführten Haushalt entbindet; fordert die Institutionen auf, den gegenwärtigen interinstitutionellen Status des OPOCE angesichts der derzeitigen Situation zu überprüfen;

54. herinnert eraan dat ingevolge het vigerende Financieel Reglement de interinstitutionele aard van het Publicatiebureau de Commissie niet ontheft van haar verantwoordelijkheden als ordonnateur voor de onder haar verantwoordelijkheid ten uitvoer gelegde begroting; verzoekt de instellingen het huidige interinstitutionele statuut van het Publicatiebureau, gelet op de huidige situatie, te herzien;


53. weist darauf hin, dass der interinstitutionelle Charakter des OPOCE die Kommission nach der derzeit geltenden Haushaltsordnung nicht von ihren Verantwortlichkeiten als Anweisungsbefugte für den unter ihrer Verantwortung ausgeführten Haushalt entbindet; fordert die Institutionen auf, den gegenwärtigen interinstitutionellen Status des OPOCE angesichts der derzeitigen Situation zu überprüfen;

53. herinnert eraan dat ingevolge het vigerende Financieel Reglement de interinstitutionele aard van de Publicatiedienst de Commissie niet ontheft van haar verantwoordelijkheden als ordonnateur voor de onder haar verantwoordelijkheid ten uitvoer gelegde begroting; verzoekt de instellingen het huidige interinstitutionele statuut van de Publicatiedienst, gelet op de huidige situatie, te herzien;


Die Kommission hat sich zu diesem Thema bereits in ihrer Mitteilung zur illegalen Einwanderung sowie in ihrem Grünbuch und ihrer Mitteilung über eine Gemeinschaftspolitik zur Rückkehr illegal aufhältiger Personen geäußert.

De Commissie heeft daarover al ideeën geformuleerd in haar mededeling over illegale immigratie en in het groenboek en de mededeling over het terugkeerbeleid ten aanzien van illegaal in de Unie verblijvende personen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' in ihrer mitteilung ausgeführten' ->

Date index: 2021-11-05
w