Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « geänderten text gefasst wird » (Allemand → Néerlandais) :

Bei Annahme des geänderten Textes wird ein reibungsloser Übergang von den bestehenden, vor allem papiergestützten Systemen zu dem neuen, im Zollkodex vorgesehenen elektronischen Umfeld möglich sein.

Indien de gewijzigde tekst wordt aangenomen, zal er sprake zijn van een soepele overgang van de bestaande, voornamelijk papieren systemen naar de in het wetboek beoogde nieuwe elektronische omgeving.


20. dringt darauf, dass der Europäische Rat seine Strategie EU 2020 unter Berücksichtigung der jüngsten Beschlüsse anpasst und ihre Annahme auf die zweite Jahreshälfte vertagt; betont, dass der Europäische Rat das Europäische Parlament anhören sollte, bevor ein endgültiger Beschluss zu dem geänderten Text gefasst wird;

20. dringt er bij de Europese Raad op aan zijn EU 2020-strategie aan te passen, rekening houdend met de recente besluiten, en de goedkeuring ervan uit te stellen tot de tweede helft van het jaar; benadrukt dat het standpunt van het EP moet worden afgewacht alvorens een definitief besluit over de herziene tekst wordt genomen;


[...] Durch Paragraph 2 wird der König ermächtigt, durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates: 1. den Anwendungsbereich des Erlassgesetzes zu erweitern: ' auf die Personen [...], die, ohne durch einen Arbeitsvertrag gebunden zu sein, gegen Entlohnung unter der Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen erbringen oder die unter ähnlichen Bedingungen wie denen eines Arbeitsvertrags eine Arbeit verrichten '; das Staats-, Provinz- und Gemeindepersonal sowie das Personal der öffent ...[+++]

[...] Paragraaf 2 machtigt de Koning ertoe om bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° de toepassing van de besluitwet uit te breiden : ' tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon, arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als degene dezer personen '; het Rijks-, provincie- en gemeentepersoneel, alsook het personeel der openbare instellingen, dat niet contractueel verbonden is, doch wiens rechten en plichten bij statuut zijn geregeld, zullen, inzonderheid, krachtens het eerste deel van de voormelde ...[+++]


Durch den Ausschluss des Texts des Rechtsakts soll sichergestellt werden, dass der Beschluss des Parlaments eindeutig und ohne Einschränkungen gefasst wird, wobei die möglichen weitreichenden Konsequenzen eines Beschlusses des Parlaments zu berücksichtigen sind.

De bedoeling met de uitsluiting van de tekst van de handeling is, gezien de mogelijk verregaande consequenties van het besluit van het Parlement, ervoor te zorgen dat het besluit van het Parlement eenduidig en onvoorwaardelijk is.


Und schließlich wird der Abschnitt 3 (einschließlich der Tabellen III und IV) auf den Seiten 7 und 8 durch geänderten Text (und geänderte Tabellen) ersetzt.

Ten slotte wordt deel 3 (met de tabellen III en IV) op de bladzijden 7 en 8 vervangen door gewijzigde tekst (en tabellen).


Dem Kommissar möchte ich dafür danken, uns heute Abend mitgeteilt zu haben, dass die Kommission den Vorschlag des Ausschusses für konstitutionelle Fragen zu einem wesentlichen Teil in den geänderten Text aufnehmen wird.

Ik wil de commissaris bedanken voor het feit dat hij ons er vanavond van op de hoogte heeft gebracht dat de Commissie het idee van de Commissie constitutionele zaken voor een groot deel in de gewijzigde tekst zal verwerken.


Ein Beschluss, mit dem Luftfahrtunternehmen der anderen Partei die Durchführung zusätzlicher Flüge oder der Eintritt in neue Märkte im Rahmen des Abkommens untersagt und mit dem die Vereinigten Staaten von Amerika entsprechend unterrichtet werden, oder ein Beschluss zur Aufhebung eines solchen Beschlusses nach Artikel 21 Absatz 5 des Luftverkehrsabkommens in der durch das Protokoll geänderten Fassung wird vom Rat im Namen der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten einstimmig im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen des Vertrags sowie von Island und Norwegen gefasst.

Een besluit waarbij luchtvaartmaatschappijen van de andere partij geen toestemming krijgen om extra frequenties te exploiteren of nieuwe markten aan te boren in het kader van de Overeenkomst en waarbij de Verenigde Staten van Amerika daarvan in kennis worden gesteld, of de opheffing van een dergelijk besluit, overeenkomstig artikel 21, lid 5, van de luchtvervoersovereenkomst, zoals gewijzigd bij het protocol, wordt met eenparigheid van stemmen en overeenkomstig de relevante bepalingen van het Verdrag genomen door de Raad, namens de Unie en de lidstaten, en door IJsland en Noorwegen.


Ein Beschluss über die Aussetzung der gegenseitigen Anerkennung von behördlichen Feststellungen hinsichtlich der Eignung und Staatszugehörigkeit von Luftfahrtunternehmen und über eine entsprechende Unterrichtung der Vereinigten Staaten nach Artikel 6a Absatz 2 des Abkommens in der durch das Protokoll geänderten Fassung wird vom Rat im Namen der Union und der Mitgliedstaaten einstimmig im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen des Vertrags gefasst.

Een besluit om de wederzijdse erkenning van regelgevende vaststellingen met betrekking tot de deugdelijkheid en nationaliteit van luchtvaartmaatschappijen op te schorten en om de Verenigde Staten daar overeenkomstig artikel 6 ter, lid 2, van de overeenkomst zoals gewijzigd bij het Protocol, van in kennis te stellen, wordt namens de Unie en de lidstaten met eenparigheid van stemmen door de Raad genomen, overeenkomstig de relevante bepalingen van het Verdrag.


In Artikel 19a des geänderten Textes wird darauf hingewiesen, dass die betroffenen Mitgliedstaaten eine Bestandsaufnahme hinsichtlich der Auswirkungen von Vorhaben, für die ein europäisches Interesse erklärt wurde, auf sozioökonomische Faktoren, die Umwelt und den Handel vornehmen müssen.

Artikel 19 bis van de gewijzigde tekst heeft ook betrekking op de balans die de lidstaten moeten opmaken van de sociaal-economische effecten, de milieueffecten en het effect op het handelsverkeer die door de realisatie van projecten die van Europees belang zijn verklaard, worden veroorzaakt.


Die zur Abstimmung gestellten Texte sind nur Kompromisse zwischen der liberalen Philosophie und den Sicherheitserfordernissen, ohne dass die Perspektive eines von gemeinwirtschaftlichen Diensten organisierten und kontrollierten Einheitlichen Europäischen Luftraums ins Auge gefasst wird.

De teksten die ter stemming zijn voorgelegd zijn slechts compromissen tussen de liberale gedachtegang en de veiligheidseisen, zonder dat gewag gemaakt wordt van het vooruitzicht op een gemeenschappelijk luchtruim dat wordt ingesteld en beheerd door Europese openbare diensten.


w