Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ehefrau
Ehegatte
Ehemann
Ehepartner
Geburtsort des Ehepartners
Hinterbliebener Ehepartner
Mitarbeitender Ehepartner
Mithelfender Ehegatte
Mithelfender Ehepartner
Pension als geschiedener Ehepartner
Verheiratete Person

Vertaling van " geschiedenen ehepartner " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
mithelfender Ehepartner [ mitarbeitender Ehepartner | mithelfender Ehegatte ]

meewerkende echtgenoot




verheiratete Person [ Ehefrau | Ehegatte | Ehemann | Ehepartner ]

gehuwde persoon [ echtgenoot | echtgenote ]


Geburtsort des Ehepartners

geboorteplaats van de echtgenoot


Pension als geschiedener Ehepartner

pensioen van de uit de echt gescheiden echtgenoot


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Gewährung einer Alterspension an den geschiedenen Ehepartner eines Versicherten in der Regelung der überseeischen sozialen Sicherheit bezweckt, eine gewisse Existenzsicherheit zu bieten für die Personen, die, weil sie mindestens teilweise von ihrem ehemaligen Ehepartner finanziell abhängig waren und weil sie in vielen Fällen kein eigenes Einkommen gehabt haben und nicht die Möglichkeit gehabt haben, eine eigene Pension aufzubauen, infolge ihrer Ehescheidung in eine prekäre materielle Situation zu gelangen drohen.

De toekenning van een ouderdomspensioen aan de uit de echt gescheiden echtgenoot van een verzekerde in het stelsel van de overzeese sociale zekerheid heeft tot doel een bepaalde bestaanszekerheid te waarborgen voor de personen die, doordat zij minstens ten dele financieel afhankelijk zijn geweest van hun ex-echtgenoot en doordat zij vaak geen eigen inkomsten hebben gehad en niet de mogelijkheid hebben gehad een persoonlijk pensioen op te bouwen, ten gevolge van hun echtscheiding in een precaire materiële situatie dreigen terecht te komen.


Zu Lasten des Solidaritäts- und Ausgleichsfonds wird dem geschiedenen Ehepartner eines Versicherten, der an der durch dieses Gesetz eingerichteten Versicherung teilgenommen hat, eine Alterspension gewährt, sofern ihm nicht die elterliche Autorität entzogen wurde oder er nicht verurteilt wurde, weil er der Person, mit der er verheiratet war, nach dem Leben getrachtet hat.

Ten laste van het Solidariteits- en perequatiefonds wordt een ouderdomspensioen toegekend aan de uit de echt gescheiden echtgenoot van een verzekerde die deelgenomen heeft aan de bij deze wet opgerichte verzekering, zo hij niet ontzet is geweest van het ouderlijke gezag of niet veroordeeld werd om diegene die zijn echtgenoot was naar het leven te hebben gestaan.


Die in § 1 vorgesehene Alterspension ist vollständig zahlbar an den geschiedenen Ehepartner, der keine Berufstätigkeit ausübt.

Het in § 1 beoogde ouderdomspensioen is integraal betaalbaar aan de uit de echt gescheiden echtgenoot die geen beroepsactiviteit uitoefent.


Für die weiblichen Anspruchsberechtigten, die noch keine Pension von dem geschiedenen Ehepartner beziehen, finden diese Bestimmungen Anwendung, auch wenn die Ehescheidung vor dem 1. Januar 2007 erfolgt ist ».

Voor de vrouwelijke gerechtigden die nog geen pensioen van uit de echtgescheiden echtgenoot trekken, zijn deze bepalingen van toepassing ook wanneer de echtscheiding zich heeft voorgedaan vóór 1 januari 2007 ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn die betreffende Person, die 65 Jahre oder älter ist, zum Zeitpunkt der Ehescheidung einen Teil der Pension des Versicherten erhielt, wird der Anspruch auf die Pension des geschiedenen Ehepartners von Amts wegen geprüft.

Wanneer de belanghebbende die 65 jaar of ouder is, op het ogenblik van de echtscheiding een gedeelte van het pensioen van de verzekerde genoot, wordt het recht op het pensioen van uit de echt gescheiden echtgenoot ambtshalve onderzocht.


3. « Verstösst Artikel 6 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Mai 1984 zur Festlegung von Massnahmen zur Harmonisierung der Pensionsregelungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem dem geschiedenen Ehepartner das subjektive Recht auf eine Hinterbliebenenpension nach dem Tod des ehemaligen Ehepartners versagt wird, und zwar aufgrund eines Kriteriums, wonach ein Pensionsantrag bei der Verwaltung der Pensionen innerhalb des Jahres nach dem Tod des ehemaligen Ehepartners einzureichen ist, wenn es einen längstlebenden Ehepartner gibt, auch wenn der geschiedene Ehepartner de facto keine Kenntnis vom Tod des ehemaligen Ehepartners hat, wod ...[+++]

3. « Schendt artikel 6, tweede lid, van de wet van 15 mei 1984 houdende de maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de uit de echt gescheiden echtgenoot te beroven van het subjectief recht op een overlevingspensioen na het overlijden van de ex-echtgenoot op grond van een criterium dat een pensioenaanvraag moet worden ingediend bij de Administratie der Pensioenen binnen het jaar volgend op het overlijden van de ex-echtgenoot indien er sprake is van een langstlevende echtgenoot ook al heeft de uit de echt gescheiden echtgenoot geen feitelijke kennis van het overlijden van de ex-echtg ...[+++]


2. « Verstösst Artikel 6 des Gesetzes vom 15. Mai 1984 zur Festlegung von Massnahmen zur Harmonisierung der Pensionsregelungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem das subjektive Recht des geschiedenen Ehepartners auf eine Hinterbliebenenpension von einem Antrag innerhalb des Jahres nach dem Todestag des ehemaligen Ehepartners abhängig gemacht wird, wenn es ebenfalls einen längstlebenden Ehepartner gibt, während keine Frist vorgeschrieben ist, wenn es keinen längstlebenden Ehepartner gibt?

2. « Schendt artikel 6 van de wet van 15 mei 1984 houdende de maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door het subjectief recht van de uit de echt gescheiden echtgenoot op een overlevingspensioen afhankelijk te stellen van een aanvraag binnen het jaar na de overlijdensdatum van de ex-echtgenoot indien er eveneens sprake is van een langstlevende echtgenoot terwijl er geen enkele termijnvereiste geldt indien er geen sprake is van een langstlevende echtgenoot ?


Der vorlegende Richter fragt den Hof, ob das Gesetz vom 21. Juli 1844 über die Zivil- und Kirchenpensionen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, insofern es kein Recht auf eine Ruhestandspension für den geschiedenen Ehepartner eines Bediensteten des öffentlichen Sektors vorsehe, während der königliche Erlass vom 21. Dezember 1967 zur Einführung einer allgemeinen Regelung über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpension für Lohnempfänger eine Ruhestandspension zu Gunsten des geschiedenen Ehepartners eines Arbeitnehmers vorsehe.

De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen, in zoverre zij niet in een recht op rustpensioen voorziet voor de uit de echt gescheiden echtgenoot van een ambtenaar van de openbare sector, terwijl het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers voorziet in een rustpensioen ten voordele van de uit de echt gescheiden echtgenoot van een werknemer.


3. « Verstösst Artikel 6 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Mai 1984 zur Festlegung von Massnahmen zur Harmonisierung der Pensionsregelungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem dem geschiedenen Ehepartner das subjektive Recht auf eine Hinterbliebenenpension nach dem Tod des ehemaligen Ehepartners versagt wird, und zwar aufgrund eines Kriteriums, wonach ein Pensionsantrag bei der Verwaltung der Pensionen innerhalb des Jahres nach dem Tod des ehemaligen Ehepartners einzureichen ist, wenn es einen längstlebenden Ehepartner gibt, auch wenn der geschiedene Ehepartner de facto keine Kenntnis vom Tod des ehemaligen Ehepartners hat, wod ...[+++]

3. « Schendt artikel 6, tweede lid, van de wet van 15 mei 1984 houdende de maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de uit de echt gescheiden echtgenoot te beroven van het subjectief recht op een overlevingspensioen na het overlijden van de ex-echtgenoot op grond van een criterium dat een pensioenaanvraag moet worden ingediend bij de Administratie der Pensioenen binnen het jaar volgend op het overlijden van de ex-echtgenoot indien er sprake is van een langstlevende echtgenoot ook al heeft de uit de echt gescheiden echtgenoot geen feitelijke kennis van het overlijden van de ex-echtg ...[+++]


Die präjudizielle Frage ist darauf ausgerichtet zu prüfen, ob es möglicherweise diskriminierend sei, dass im obenerwähnten Gesetz vom 15. Mai 1984 nicht die Möglichkeit vorgesehen sei, dem geschiedenen Ehepartner eines Beamten eine Ruhestandspension auf der Grundlage der Berufstätigkeit des ehemaligen Ehepartners zu gewähren, während der obenerwähnte königliche Erlass vom 21. Dezember 1967 hingegen diese Möglichkeit für geschiedene Ehepartner von Arbeitnehmern und der obengenannte königliche Erlass Nr. 72 vom 10. November 1967 ebenfalls eine Pension für geschiedene Ehepartner von Selbständigen vorsehe.

De prejudiciële vraag noopt tot een onderzoek van het mogelijk discriminerende karakter van de ontstentenis, in de voormelde wet van 15 mei 1984, van de mogelijkheid om aan de uit de echt gescheiden echtgenoot van een ambtenaar een rustpensioen toe te kennen op grond van de beroepsarbeid van de gewezen echtgenoot, terwijl het voormelde koninklijk besluit van 21 december 1967 wel in die mogelijkheid voorziet voor de uit de echt gescheiden echtgenoot van een werknemer, en het voormelde koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 eveneens voorziet in een pensioen voor de uit de echt gescheiden echtgenoot van een zelfstandige.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' geschiedenen ehepartner' ->

Date index: 2024-06-22
w