Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " berichterstatter liegt sehr daran " (Duits → Nederlands) :

Dem Berichterstatter liegt sehr daran, dass diese Zielmarke erreicht wird, obwohl sie die größte Reduktion der letzten Jahre darstellt.

De rapporteur vindt het belangrijk om deze streefwaarde te halen, ook al gaat het hier om de grootste emissiereductie van de afgelopen jaren.


Anforderungen an Produkte und Dienstleistungen unterscheiden sich weltweit sehr stark; dies liegt gelegentlich an kulturellen Unterschieden und gesellschaftlichen Entscheidungen, oft aber einfach daran, dass die Regulierungsansätze unabhängig voneinander entwickelt wurden.

De eisen voor goederen en diensten verschillen wereldwijd zeer sterk, soms als gevolg van cultuurverschillen en maatschappelijke keuzes, maar vaak simpelweg omdat de benaderingen van de regelgeving los van elkaar zijn ontwikkeld.


Dies liegt zum einen daran, dass die Gesundheitsausgaben unabhängig vom Alter im letzten Lebensjahr besonders hoch sind, die Kosten einer intensiven Pflege im letzten Lebensjahr jedoch vergleichsweise niedriger ausfallen, wenn der Betreffende sehr alt ist.

Allereerst omdat de meeste kosten voor gezondheidszorg ongeacht iemands leeftijd worden gemaakt in het laatste levensjaar, en omdat de uitgaven voor intensieve zorg in dit laatste jaar minder hoog zijn wanneer de betrokkene op hoge leeftijd is.


– Ich möchte auf die mündliche Anfrage von Frau McGuiness eingehen und erkläre dazu, dass die Kommission, obwohl die Zuständigkeit für die Organisation und die Verwaltung von Betreutem Wohnen bei den Mitgliedstaaten liegt, sehr daran interessiert ist, das Recht von Menschen mit Behinderungen auf ein selbstständiges Leben zu unterstützen, indem sie Dienste der Gemeinschaft als eine Alternative zum Leben in Einrichtungen unterstützt.

− (EN) Ik wil de mondelinge vraag van mevrouw McGuinness beantwoorden door te zeggen dat de Commissie, hoewel de verantwoordelijkheid voor het organiseren en toekennen van institutionele zorg bij de lidstaten ligt, zich inzet voor het recht van mensen met een handicap om zelfstandig te wonen door diensten in de gemeenschap te steunen als alternatief voor het wonen in instellingen.


Mir liegt sehr daran, mit Ihnen die Zukunft des APS-Schemas und insbesondere des APS+ zu erörtern.

Ik wil graag met u debatteren over de toekomst van het SAP en van het SAP+ in het bijzonder.


Dies zeigt, wie sehr den Städten Europas daran liegt, die Umwelt und die Lebensqualität für ihre Bürgerinnen und Bürger zu verbessern.

Hieruit blijkt dat steden in Europa de verbetering van de levenskwaliteit van hun inwoners en het milieu hoog in het vaandel hebben staan.


Uns liegt sehr daran, in das Ergebnis der Umsetzung sowie die möglichen Auslegungen einbezogen zu werden.

We willen graag nauw betrokken worden bij de uitkomst van de tenuitvoerlegging en de mogelijke interpretaties.


Dies liegt daran, dass Rassehunde aufgrund der Inzucht genetisch sehr viel weniger komplex sind als Menschen – für eine Untersuchung des kompletten Genoms ist bei Hunden nur ein Zehntel der Marker erforderlich, die für menschliche Patienten gebraucht würden.

Dit heeft te maken met het feit dat stamboekhonden door de inteelt genetisch veel minder complex zijn dan mensen. Voor volledige genoomscans van honden zijn minstens tienmaal minder merkers nodig dan voor menselijke patiënten, waardoor aanzienlijk minder monsters nodig zijn.


Uns liegt sehr daran, die Glaubwürdigkeit, das Profil und die Wirksamkeit des Europäischen Parlaments zu stärken.

Wij hebben er alle belang bij, mijnheer de Voorzitter, om de geloofwaardigheid, zichtbaarheid en doelmatigheid van het Europees Parlement te versterken.


Die EU unterstreicht, wie sehr ihr daran liegt, dass die Iraker im Compact-Prozess eine führende Rolle und Eigenverantwortung übernehmen und alle Seiten in diesen Prozess einbezogen werden und dass die internationale Gemeinschaft umfassend mitwirkt, wobei sich auch die Nachbarn und Partner Iraks in der Region aktiv beteiligen sollten.

De EU onderstreept dat zij groot belang hecht aan het leiderschap en de eigen inbreng van Irak en aan het inclusieve karakter van het Compact-proces, alsmede aan een brede betrokkenheid van de internationale gemeenschap, met name een actieve deelname van de buurlanden en partners in de regio.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' berichterstatter liegt sehr daran' ->

Date index: 2024-12-21
w