Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « 1998 in kraft getretenen abkommen eu-tunesien » (Allemand → Néerlandais) :

1° Handlungen und Arbeiten, die mit der Zweckbestimmung des Gebiets, auf dem sie stattfinden, im Sektorenplan nicht übereinstimmen, außer wenn sie auf der Grundlage entweder der zum Zeitpunkt der Durchführung der Handlungen und Arbeiten geltenden Gesetzgebung oder einer vor dem 1. März 1998 in Kraft getretenen Gesetzgebung Anspruch auf eine Ausnahmeregelung haben können;

1° de handelingen en werken die niet in overeenstemming zijn met de bestemming van het gebied van het gewestplan waarop ze zich bevinden, behalve als ze kunnen genieten van een afwijkingsstelsel op basis hetzij van de vigerende reglementering tijdens de uitvoering van de handelingen en werken hetzij van een latere reglementering die vóór 1 maart 1998 in werking is getreden;


Dass in der Fassung, die von dem am 1. März 1998 in Kraft getretenen Dekret vom 27. November 1997 abgeleitet wird, in Artikel 46 Absatz 2 Ziffer 4° des CWATUPE (in diesem Artikel werden die Grundsätze der Raumordnung definiert, denen die Revision der Sektorenpläne unterliegt) erklärt wird, dass "die Eintragung eines neuen zur Verstädterung bestimmten Gebiets mit der Erhaltung eines bestehenden Umkreises für die gesetzliche Flurbereinigung von ländlichen Gütern nicht vereinbar ist";

Dat in de oorspronkelijke versie ervan, die voortvloeit uit het decreet van 27 november 1997 en op 1 maart 1998 in werking getreden is, artikel 46, tweede lid, 4°, van het « CWATUPE », waarin de inrichtingsbeginselen vastliggen waaraan de gewestplanherzieningen onderworpen worden, bepaalt dat « de opneming van een nieuw bebouwingsgebied onverenigbaar is met het behoud van een oppervlakte voor wettelijke ruilverkaveling van landelijke goederen »;


Das 1995 unterzeichnete und am 1. März 1998 in Kraft getretene Assoziierungsabkommen regelt die bilateralen Beziehungen zwischen der EU und Tunesien und enthält Bestimmungen über eine Zusammenarbeit in Migrationsangelegenheiten.

De bilaterale betrekkingen tussen de EU en Tunesië worden geregeld bij de Associatieovereenkomst die in 1995 werd ondertekend en op 1 maart 1998 in werking is getreden en die ook bepalingen bevat die gericht zijn op samenwerking op het gebied van migratie.


In der Erwägung, dass sich die vorliegende öffentliche Untersuchung offensichtlich nicht auf die Beschlüsse der Wallonischen Regierung vom 26. September 2002 und vom 4. Februar 2004, ergänzt durch den Beschluss vom 24. März 2005 über die Auswahl der Gebiete, sondern auf die Ausweisungserlasse für die Gebiete, die von der Wallonischen Region vorgeschlagen und von der Kommission als Gebiete von gemeinschaftlicher Bedeutung (GGB) auserwählt wurden, sowie auf den Entwurf eines Erlasses mit Verordnungscharakter zur Festlegung der Erhaltungsziele der Gebiete bezog; dass die Kritiken über die angebliche Nichteinhaltung der in der am 21. April 2003 in Belgien in Kraft getretene ...[+++]

Overwegende dat dit openbaar onderzoek duidelijk niet betrekking had op de beslissingen van de Waalse Regering van 26 september 2002 en 4 februari 2004, aangevuld met de beslissing van 24 maart 2005 met betrekking tot de selectie van de locaties, maar op de aanwijzingsbesluiten van de locaties voorgesteld door het Waalse Gewest en in aanmerking genomen door de Commissie als locaties met een communautair belang (LCB); dat de kritieken op de zogezegde niet-naleving van de procedurewaarborgen bepaald in het Verdrag van Aarhus van 25 juni 1998 betreffende toegang ...[+++]


Eine Grundvoraussetzung für diese Zusammenarbeit ist die Achtung der Menschenrechte, wie sie in dem 1998 in Kraft getretenen Abkommen EU-Tunesien sowie in dem in diesem Jahr aufgestellten Aktionsplan für die europäische Nachbarschaftspolitik verbrieft wurde.

Een van de fundamenten van deze samenwerking is de eerbiediging van de mensenrechten, die haar beslag heeft gevonden in de in 1998 in werking getreden overeenkomst tussen de EU en Tunesië en in het dit jaar uitgevaardigde actieplan in het kader van het Europees nabuurschapsbeleid.


Ribeiro e Castro (UEN), schriftlich (PT) Ich begrüße die Verlängerung des auf Beschluss des Rates vom 13. Oktober 1998 angenommenen und am 14. Oktober 1998 in Kraft getretenen Abkommens über die wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika.

Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk. - (PT) Ik juich de verlenging van de Overeenkomst inzake wetenschappelijke en technologische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Verenigde Staten van Amerika toe. Na goedkeuring door de Raad op 13 oktober 1998 is de oorspronkelijk Overeenkomst op 14 oktober 1998 in werking getreden.


Ribeiro e Castro (UEN ), schriftlich (PT) Ich begrüße die Verlängerung des auf Beschluss des Rates vom 13. Oktober 1998 angenommenen und am 14. Oktober 1998 in Kraft getretenen Abkommens über die wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika.

Ribeiro e Castro (UEN ), schriftelijk . - (PT) Ik juich de verlenging van de Overeenkomst inzake wetenschappelijke en technologische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Verenigde Staten van Amerika toe. Na goedkeuring door de Raad op 13 oktober 1998 is de oorspronkelijk Overeenkomst op 14 oktober 1998 in werking getreden.


9. fordert die Kommission auf, im bestehenden institutionellen Rahmen eine Begleitung dieses Wahlvorgangs zu sichern, um zu prüfen, ob die Wahlen unter Einhaltung der Grundsätze verlaufen, die in dem seit Mai 1998 in Kraft getretenen Abkommen zwischen der Europäischen Union und dem Andenpakt, dem auch Peru angehört, verankert sind;

9. verzoekt de Commissie deze verkiezingen in het bestaande institutionele kader te volgen teneinde na te gaan of zij verlopen in overeenstemming met de essentiële elementen die ten grondslag liggen aan de Overeenkomst tussen de Europese Unie en het Andes-Pact, die sinds mei 1998 van kracht is en waarbij Peru zich heeft aangesloten;


9. fordert die Europäische Kommission auf, im bestehenden institutionellen Rahmen eine Begleitung dieses Wahlvorgangs zu sichern, um zu prüfen, ob die Wahlen unter Einhaltung der Grundsätze verlaufen, die in dem seit Mai 1998 in Kraft getretenen Abkommen zwischen der Europäischen Union und dem Andenpakt, dem auch Peru angehört, verankert sind;

9. verzoekt de Europese Commissie deze verkiezingen in het bestaande institutionele kader te volgen teneinde na te gaan of zij verlopen in overeenstemming met de essentiële elementen die ten grondslag liggen aan de Overeenkomst tussen de Europese Unie en het Andes-Pact, die sinds mei 1998 van kracht is en waarbij Peru zich heeft aangesloten;


[32] Der Geltungsbereich des 1980 in Kraft getretenen Abkommens ist relativ begrenzt.

[32] De overeenkomst is in 1980 in werking getreden en is tamelijk beperkt van opzet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 1998 in kraft getretenen abkommen eu-tunesien' ->

Date index: 2023-12-01
w