Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Belästigung

Traduction de «dekrets somit keinen » (Allemand → Néerlandais) :

« Verstoßen Artikel 1 des Dekrets vom 6. Fructidor des Jahres II - bis jetzt nicht ausdrücklich aufgehoben - und Artikel 335 des Zivilgesetzbuches in der im Jahr 1991 geltenden Fassung, einzeln oder in Verbindung miteinander, dahin ausgelegt, dass sobald ' die Schreibweise des Familiennamens in der Geburtsurkunde eines Kindes derjenigen des Namens in der Geburtsurkunde seines Vaters entspricht, davon ausgegangen wird, dass der Name des Kindes diesbezüglich keinen Fehler enthält und somit in keinem ...[+++]

« Schenden artikel 1 van het decreet van 6 fructidor jaar II, dat op heden niet uitdrukkelijk is opgeheven, en artikel 335 van het Burgerlijk Wetboek, zoals het in 1991 van kracht was, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in die zin geïnterpreteerd dat, zodra ' de schrijfwijze van de familienaam, in de geboorteakte van een kind, in overeenstemming is met die van de naam in de geboorteakte van zijn vader, wordt geoordeeld dat de naam van het kind geen vergissing in dat verband bevat en bijgevolg geenszins aanleiding ...[+++]


Die intervenierende Partei hat keinen finanziellen Anreiz aufgrund des fraglichen Dekrets beantragt, während sie seit einem Jahr und neun Monaten als hauptberuflich Selbständiger niedergelassen ist, und kann somit nicht die Eigenschaft als « Niederlassungsanwärter » beanspruchen.

De tussenkomende partij heeft geen financiële incentive aangevraagd op grond van het in het geding zijnde decreet, terwijl zij sinds één jaar en negen maanden als zelfstandige in hoofdberoep is gevestigd, en kan dus geen aanspraak maken op de hoedanigheid van « persoon die zich wenst te vestigen ».


« Verstossen die Artikel 22 Absatz 2 und 39 des Dekrets des Flämischen Rates vom 28. Juni 1985 über die Umweltgenehmigung gegen die Artikel 12 und 14 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem die Umschreibung ' die nötigen Massnahmen treffen, um [.] Belästigung [.] vorzubeugen ' keinen ausreichenden normativen Inhalt hat, um eine Straftat definieren zu können, und indem somit ein nicht zu rechtf ...[+++]

« Schenden de artikelen 22, tweede lid, en 39 van het decreet van de Vlaamse Raad van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, de artikelen 12 en 14 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de omschrijving ' de nodige maatregelen treffen om hinder te voorkomen ' geen voldoende nauwkeurige normatieve inhoud heeft om een misdrijf te kunnen definiëren en doordat op deze manier een niet te verantwoorden verschil in behandeling in het leven wordt geroepen tussen de rechtsonde ...[+++]


Der Universität Gent zufolge sei Artikel 49 in Ermangelung einer spezifischen Bestimmung bezüglich des Inkrafttretens am 10. März 1994 in Kraft getreten und habe Artikel 55 dieses Dekrets somit keinen Einfluss auf die Rechtsposition des vorgenannten Klägers im Rahmen der angefochtenen Entscheidung vom 15. Januar 1993.

Volgens de Universiteit Gent is artikel 49 bij ontstentenis van enige specifieke bepaling betreffende de inwerkingtreding op 10 maart 1994 van kracht geworden en heeft artikel 55 van dat decreet bijgevolg geen invloed op de rechtspositie van de voornoemde verzoekende partij in het raam van de bestreden beslissing van 15 januari 1993.


Man könne auf diese Rechtssache die Rechtsprechung des Hofes im Urteil Nr. 40/94 übertragen und somit analog den Standpunkt vertreten, dass das Dekret vom 8. Juni 2001 keinen Rückschritt im Verhältnis zu der beim Inkrafttreten des Dekrets vom 23. Juni 1994 vor dessen Abänderung bestehenden Situation darstelle.

De rechtspraak van het Hof in het arrest nr. 40/94 kan op deze zaak worden toegepast en aldus kan, naar analogie, worden geoordeeld dat het decreet van 8 juni 2001 geen achteruitgang betekent ten aanzien van de situatie die bestond bij de inwerkingtreding van het decreet van 23 juni 1994 vóór de wijziging ervan.


Ferner würde Artikel 15 1° des Dekrets vom 14. Juli 1998 keinen Sinn haben, wenn Artikel 9 dieses Dekrets eine Auslegungsbestimmung sei und somit an sich Rückwirkung habe.

Voorts zou artikel 15, 1°, van het decreet van 14 juli 1998 geen zin hebben indien artikel 9 ervan interpretatief zou zijn en dus uit eigen aard terugwerkende kracht zou hebben.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dekrets somit keinen' ->

Date index: 2021-04-06
w