Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Definitive Ausgabenverpflichtung
Definitive Bilanz der allgemeinen Konten
Definitive Entschädigung
Ordem vom Italienischen Solidaritätsstern
Verdienstorden der Italienischen Republik
Verdienstorden der Republik Italien
Vereinigung für den Schutz des italienischen Wolfes

Traduction de «definition italienischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vereinigung für den Schutz des italienischen Wolfes

vereniging voor bescherming van de Italiaanse wolf


Verdienstorden der Italienischen Republik | Verdienstorden der Republik Italien

Orde van Verdienste van de Italiaanse republiek | Orde van Verdienste van de Republiek Italië


Ordem vom Italienischen Solidaritätsstern

Orde van de Ster van Solidariteit van de Republiek




definitive Bilanz der allgemeinen Konten

definitieve balans van de algemene rekeningen


definitive Ausgabenverpflichtung

definitieve vastlegging
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Italien verwies auf die allgemeine Definition des Begriffs der öffentlichen Bauaufträge („lavoro pubblico“) nach Artikel 2 Absatz 1 des italienischen Gesetzes Nr. 109 vom 11. Februar 1994 („Legge quadro in materia di lavori pubblici“) (24); nach dieser Definition umfasst der Begriff „das Bauen, den Abriss, die Sanierung, Renovierung und Instandhaltung von Gebäuden und Einrichtungen einschließlich Umweltschutzmaßnahmen und biotechnischer Anlagen“ (25).

Italië verwees naar de algemene definitie van openbare werken („lavoro pubblico”), zoals vastgesteld in artikel 2, lid 1, van Italiaanse wet nr. 109 van 11 februari 1994 („Legge quadro in materia di lavori pubblici”) (24), namelijk „het bouwen, afbreken, herstellen, renoveren en onderhouden van werken en installaties, met inbegrip van milieubescherming en bio-engineering” (25).


Dieses Thema wurde bereits vom italienischen Minister Luca Zaia bei der letzten Tagung des Rates der Landwirtschaftsminister angesprochen: Eine bessere Definition der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft und eine angemessene Unterstützung von Projekten wie der Lebensmittelbank oder dem Last Minute Market könnten nicht nur dem von der Wirtschaftskrise betroffenen Bevölkerungsanteil – inzwischen ein zweistelliger Prozentsatz – helfen, sondern auch eine in jedem Fall furchtbare Verschwendung beseitigen.

De Italiaanse minister Zaia heeft tijdens de laatste Raad van ministers van Landbouw het probleem aan de orde gesteld. Hij heeft daar gepleit voor een betere omschrijving van de communautaire regelgeving en adequate steun voor projecten als de voedselbank en de “lastminutemarkt”.


Die italienischen Maßnahmen sind insofern mit den Wettbewerbsregeln der EG vereinbar, als die Definition von Fernsehveranstaltern, die für die Übertragung der aufgeführten Veranstaltungen qualifiziert sind, auf objektiven Kriterien beruht, die einen tatsächlichen und möglichen Wettbewerb um den Erwerb der Senderechte für diese Veranstaltungen zulassen.

De aangemelde Italiaanse maatregelen zijn verenigbaar met de concurrentieregels van de EG voor zover de aanwijzing van gekwalificeerde omroeporganisaties voor het uitzenden van in de lijst opgenomen evenementen steunt op objectieve criteria die werkelijke en potentiële concurrentie mogelijk maken bij de verwerving van de rechten om deze evenementen uit te zenden.


Die IRAP dagegen wird erstens auf den Nettowert der Produktion (die aus der Gewinn- und Verlustrechnung hervorgehende Differenz zwischen den „betrieblichen Erträgen“ und den „betrieblichen Aufwendungen“ nach ihrer jeweiligen Definition im italienischen Recht) des Unternehmens (Gesellschaften oder natürliche Personen) im Gebiet einer Region und im Laufe eines bestimmten Zeitraums erhoben.

De belastinggrondslag van de IRAP is daarentegen in de eerste plaats de nettowaarde van de productie (het in de resultatenrekening blijkende verschil tussen de „waarde van de productie” en de „productiekosten”, zoals die begrippen in de Italiaanse wetgeving zijn gedefinieerd) van de onderneming (vennootschap of natuurlijke persoon) op het grondgebied van een regio in een bepaalde periode.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Betrifft: Förderung der italienischen Sprache in Europa (Bericht Eurydice 2005) und Definition der Sprachenregelung innerhalb der Institutionen der Gemeinschaft

Betreft: Bevordering van het Italiaans (Eurydice-rapport 2005) en de talenregeling binnen de EU-instellingen


Und schließlich wurde Italien ein letztes Mahnschreiben in zwei anderen Fällen zugesandt, die die Definition von Abfall in italienischen Rechtsvorschriften betreffen.

Ten slotte heeft Italië een laatste schriftelijke aanmaning ontvangen in verband met twee andere zaken betreffende problemen met de definitie van afvalstoffen in de Italiaanse wetgeving.


Unter diese Definition fallen Presseagenturen, Verlagsunternehmen, Druckereien von Tageszeitungen, Zeitschriften und Büchern, die in Papierform oder in Computer- oder elektronischem Format veröffentlicht werden, Radio- und Fernsehsender sowie Verlagsunternehmen von italienischen Zeitungen im Ausland.

Onder die definitie vallen: persagentschappen, uitgeverijen, drukkerijen van dagbladen, tijdschriften en boeken (op papier of op informatica- en elektronische drager), omroeporganisaties (radio en televisie), en de uitgeverijen van Italiaanse dagbladen in het buitenland.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'definition italienischen' ->

Date index: 2021-01-21
w