Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1.Höchstwert des Ausatmungsstromes 2. Begriff der Lun
Begriff aus dem Rechnungswesen
Bingo-Ausdrücke
Bingo-Begriffe
Bingo-Terminologie
Einheitliche Terminologie bereitstellen
Genau definierter Stoff
IKT-Terminologie verwenden
IKT-spezifische Begriffe verwenden
In definierter Atmosphäre umhüllt
IuK-Terminologie verwenden
Peak flow
VEDDRA
Wohl definierter Stoff

Traduction de «definiert begriffe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
genau definierter Stoff | wohl definierter Stoff

duidelijk gedefinieerde stof


Liste tiermedizinischer Begriffe zur Meldung von Ereignissen im Rahmen der Pharmakovigilanz | Veterinärmedizinisches Wörterbuch für Arzneimittelaufsichtsbehörden | Wörterbuch zulassungsrelevanter tiermedizinischer Begriffe | VEDDRA [Abbr.]

lijst diergeneeskundige begrippen voor de melding van bijwerkingen in het kader van de geneesmiddelenbewaking | VEDDRA


in definierter Atmosphäre umhüllt

in controlled atmosphere verpakt


Peak flow | 1.Höchstwert des Ausatmungsstromes 2. Begriff der Lun

peak flow | hoogste uitademingssnelheid


Übereinkommen zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente

Verdrag betreffende de eenmaking van enige beginselen van het octrooirecht




einheitliche Terminologie bereitstellen | IuK-Terminologie verwenden | IKT-spezifische Begriffe verwenden | IKT-Terminologie verwenden

ICT-terminologie uitlijnen | terminologie toepassen | ICT-terminologie ontwikkelen | ICT-terminologie toepassen


Bingo-Begriffe | Bingo-Ausdrücke | Bingo-Terminologie

bingoterminologie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Begriffe in "Anführungszeichen" sind definierte Begriffe.

Termen tussen aanhalingstekens (" ") zijn gedefinieerde termen.


Begriffe in „Anführungszeichen“ sind definierte Begriffe.

Termen tussen aanhalingstekens ( „”) zijn gedefinieerde termen.


Der Begriff „Familienangehöriger“ sollte die gleiche Bedeutung haben wie der in Artikel 2 Nummer 2 der Richtlinie 2004/38/EG des Europäischen Parlaments und des Rates definierte Begriff und sollte auch für Familienangehörige von Grenzgängern gelten.

Het begrip „hun familieleden” dient te worden opgevat in dezelfde betekenis als de in artikel 2, lid 2, van Richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement en de Raad gedefinieerde term, en is dus ook van toepassing op familieleden van grensarbeiders.


Der Begriff „Familienangehöriger“ sollte die gleiche Bedeutung haben wie der in Artikel 2 Nummer 2 der Richtlinie 2004/38/EG des Europäischen Parlaments und des Rates definierte Begriff und sollte auch für Familienangehörige von Grenzgängern gelten.

Het begrip 'hun familieleden' dient te worden opgevat in dezelfde betekenis als de in artikel 2, lid 2, van Richtlijn 2004/38/EC van het Europees Parlement en de Raad gedefinieerde term, en is dus ook van toepassing op familieleden van grensarbeiders.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anmerkung 1:Begriffe in "Anführungszeichen" sind definierte Begriffe.

Noot 1:Termen tussen aanhalingstekens (" ") zijn gedefinieerde termen.


Anmerkung 1:Begriffe in „Anführungszeichen“ sind definierte Begriffe.

Noot 1:Termen tussen aanhalingstekens ( ””) zijn gedefinieerde termen.


I. in der Erwägung, dass der in der Vogelschutzrichtlinie unklar definierte Begriff des "erheblichen Schadens", der den Mitgliedstaaten direkte Eingriffe zur Regulierung einer Vogelpopulation erlaubt, zu einer erheblichen Rechtsunsicherheit bei den nationalen Verwaltungen geführt hat und einen beträchtlichen sozialen Konfliktstoff darstellt,

I. overwegende dat het in de Vogelrichtlijn niet duidelijk gedefinieerde begrip "belangrijke schade", op basis waarvan lidstaten direct mogen ingrijpen om een vogelpopulatie te reguleren, in de nationale administraties tot aanzienlijke rechtsonzekerheid heeft geleid en een belangrijke bron van sociale conflicten vormt,


I. in der Erwägung, dass der im Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe a Spiegelstrich 3 der Vogelschutzrichtlinie unklar definierte Begriff des "erheblichen Schadens", der den Mitgliedstaaten direkte Eingriffe zur Regulierung einer Vogelpopulation erlaubt, zu einer erheblichen Rechtsunsicherheit bei den nationalen Verwaltungen geführt hat und einen beträchtlichen sozialen Konfliktstoff darstellt,

I. overwegende dat het in artikel 9, lid 1, punt a), derde streepje, van de Vogelrichtlijn niet duidelijk gedefinieerde begrip "belangrijke schade", op basis waarvan lidstaten direct mogen ingrijpen om een vogelpopulatie te reguleren, in de nationale administraties tot aanzienlijke rechtsonzekerheid heeft geleid en een belangrijke bron van sociale conflicten vormt,


Der in Artikel 2 definierte Begriff sollte verwendet werden.

De in artikel 2 gedefinieerde term moet worden gebruikt.


Es werden zudem viele nicht definierte Begriffe und Tatbestände verwendet, und der Gemeinsame Standpunkt ist in einigen Passagen schwer verständlich und nicht konkret.

- Bovendien worden tal van ongedefinieerde begrippen en omschrijvingen gebruikt, terwijl sommige passages van het gemeenschappelijk standpunt onduidelijk en moeilijk te begrijpen zijn.


w