Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anforderungsdefinition
Anwendungsarchitektur definieren
Aufgabendefinition
Bedarfsbeschreibung
Definieren
Definieren von Anforderungen
Firewall-Regeln definieren
Gestirne definieren
Himmelskörper definieren
Softwarearchitektur definieren
Softwarearchitektur festlegen
Softwarearchitekturen definieren

Traduction de «definieren hätte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anwendungsarchitektur definieren | Softwarearchitekturen definieren | Softwarearchitektur definieren | Softwarearchitektur festlegen

definiëren aan welke richtlijnen en vereisten een softwarearchuitectuur moet voldoen | softwarearchitectuur opstellen | softwarearchitectuur bepalen | softwarearchitectuur definiëren


Gestirne definieren | Himmelskörper definieren

hemellichamen definiëren


im Schweissgut hatte der Angriff einen interdendrittischen Verlauf

in het lasmetaal verliep de aantasting interdendritisch




Anforderungsdefinition | Aufgabendefinition | Bedarfsbeschreibung | Definieren von Anforderungen

analyse van eisen | behoeftenanalyse | definitiestudie | eisenanalyse | gebruikersbelangenanalyse | opstelling van een programma van eisen | opstelling van specificaties | techniek van het opstellen van een eisenpakket


Firewall-Regeln definieren

computerbeveiliging definiëren | firewall instellen | beveiligingsregels definiëren | firewallregels definiëren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn der Gesetzgeber eine solche Erzwingbarkeit des Zugangs zu den beruflich genutzten Räumen ohne das Einverständnis des Steuerpflichtigen beabsichtigt hätte, hätte er dies ausdrücklich vorsehen und die Bedingungen dafür definieren müssen, was nicht der Fall ist.

Mocht de wetgever een dergelijke afdwingbaarheid van de toegang tot de beroepslokalen, zonder de instemming van de belastingplichtige hebben beoogd, dan had hij daarin uitdrukkelijk moeten voorzien en de voorwaarden daartoe moeten omschrijven, wat niet het geval is.


Wenn der Gesetzgeber eine solche Erzwingbarkeit beabsichtigt hätte, hätte er dies ausdrücklich vorsehen und die Bedingungen dafür definieren müssen, was nicht der Fall ist.

Mocht de wetgever een dergelijke afdwingbaarheid hebben beoogd, dan had hij daarin uitdrukkelijk moeten voorzien en de voorwaarden daartoe nauwkeurig moeten omschrijven, wat niet het geval is.


Belgien hatte zugesagt, in einem nationalen Gesetz zu definieren, für welche Formen der Forschung nach den EU‑Vorschriften für staatliche Beihilfen für Forschung, Entwicklung und Innovation (FuEuI) eine Steuerbefreiung gewährt werden kann (vgl. IP/06/1600 und MEMO/06/441).

België heeft er zich toen toe verbonden de definities van de onderzoekscategorieën die krachtens Europese regelgeving inzake staatssteun voor onderzoek, ontwikkeling en innovatie (OOI) voor fiscale vrijstelling in aanmerking komen, in de nationale wetgeving te zullen opnemen (zie IP/06/1600 en MEMO/06/441).


Zur Bekämpfung der Steuerhinterziehung hatte der Gesetzgeber sich dafür entschieden, in der Definition der besteuerbaren Immobilieneinkünfte pauschal den Begriff der « anormal hohen Miete » zu definieren, jedoch nur in dem Fall, wo das vermietete Gut durch den Mieter zu Berufszwecken benutzt wird:

Om fiscale fraude te bestrijden had de wetgever ervoor gekozen om, in de bepaling betreffende het belastbaar onroerend inkomen, het begrip « abnormaal hoge huurwaarde » forfaitair te bepalen, maar alleen wanneer het verhuurde goed door de huurder wordt gebruikt voor bedrijfsdoeleinden :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der vorlegende Richter fragt, ob Artikel 13 § 1 des Dekrets der Flämischen Region vom 2. Juli 1981 über die Vermeidung von Abfällen und die Abfallwirtschaft (nachstehend: Abfalldekret) einen Verstoss gegen das Legalitätsprinzip in Strafsachen, gegebenenfalls in Verbindung mit dem Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung, beinhalte, indem diese Bestimmung keinen ausreichenden normativen Inhalt hätte, um eine Straftat definieren zu können.

De verwijzende rechter vraagt of artikel 13, § 1, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het beheer van afvalstoffen (hierna : het afvalstoffendecreet) een schending inhoudt van het wettigheidsbeginsel in strafzaken, al dan niet in samenhang gelezen met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, doordat die bepaling geen voldoende normatieve inhoud zou hebben om een misdrijf te kunnen definiëren.


Unter Hinweis u. a. darauf, dass Maßnahmen der Mitgliedstaaten nicht so eingesetzt werden dürfen, dass sie die Neutralität der Mehrwertsteuer in Frage stellen, führt der Gerichtshof aus, dass, wenn eine missbräuchliche Praxis festgestellt worden ist, die diese Praxis bildenden Umsätze in der Weise neu zu definieren sind, dass auf die Lage abgestellt wird, die ohne die diese missbräuchliche Praxis darstellenden Umsätze bestanden hätte.

Het Hof heeft er in het bijzonder aan herinnerd dat de maatregelen van de staten niet op zodanige wijze mogen worden aangewend, dat zij afbreuk zouden doen aan de neutraliteit van de BTW, en heeft verklaard dat, wanneer een misbruik is vastgesteld, de in het kader daarvan verrichte transacties zo moeten worden geherdefinieerd dat de situatie wordt hersteld zoals zij zou zijn geweest zonder de transacties die dit misbruik vormen.


Aus der Begründung des Urteils und den Elementen der Rechtssache geht hervor, dass der Hof dazu befragt wird, ob der obengenannte Artikel 324ter § 1 mit den Artikeln 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung vereinbar sei, und zwar wegen der Ungenauigkeit des Begriffs der « Zugehörigkeit » zu einer kriminellen Organisation, den der Gesetzgeber selbst hätte definieren müssen.

Uit de motivering van het vonnis en de elementen van de zaak blijkt dat het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid met de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, van het voormelde artikel 324ter, § 1, wegens het gebrek aan precisering van het begrip « deel uitmaken » van een criminele organisatie, dat de wetgever zelf had moeten definiëren.


Aus der Begründung des Urteils und den Elementen der Rechtssache geht hervor, dass der Hof dazu befragt wird, ob mit den Artikeln 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung einerseits Artikel 77bis § 1bis des obengenannten Gesetzes vom 15. Dezember 1980 und Artikel 380 § 1 Nr. 3 des Strafgesetzbuches, insofern die Bestimmung des Begriffs des « anormalen Profits » dem Richter überlassen worden sei, was gegen das durch diese beiden Verfassungsbestimmungen garantierte Legalitätsprinzip verstosse, und anderseits Artikel 324ter § 1 desselben Gesetzbuches, der gegen dieselben Verfassungsbestimmungen verstosse wegen der Ungenauigkeit des Begriffs der « Zugehörigkeit » zu einer kriminellen Organisation, den der Gesetzgeber selbst hätte ...[+++]definieren müssen, vereinbar seien.

Uit de motivering van het vonnis en de elementen van de zaak blijkt dat het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid met de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, van, enerzijds, artikel 77bis, § 1bis, van de voormelde wet van 15 december 1980 en artikel 380, § 1, 3°, van het Strafwetboek in zoverre de definitie van het begrip « abnormaal profijt » zou zijn overgelaten aan de rechter, wat een schending zou inhouden van het wettigheidsbeginsel gewaarborgd door die beide grondwetsbepalingen en, anderzijds, artikel 324ter, § 1, van hetzelfde Wetboek, dat dezelfde grondwetsbepalingen zou schenden wegens het gebrek aan precisering van het begrip « deel uitmaken » van een criminele organisatie, dat de wetgever zelf h ...[+++]


In seiner Prospektivstellungnahme zum Thema "Kapazität von Regionalflughäfen" - um deren Ausarbeitung die Europäische Kommission gebeten hatte - hielt es der Ausschuss der Regionen zunächst für angebracht, den Begriff Regionalflughafen klarer zu definieren.

In reactie op het verzoek van de Europese Commissie om een verkennend advies op te stellen over "De capaciteit van de regionale luchthavens" heeft het Comité van de Regio´s gemeend om in de eerste plaats het begrip regionale luchthaven duidelijker te omschrijven.


unterstreicht die Wichtigkeit und Nützlichkeit der neuen Konzeption , in deren Rahmen vorrangig den europäischen und erforderlichenfalls den nationalen Normen vorübergehend die Aufgabe zugedacht werden soll , die technischen Merkmale der Erzeugnisse zu definieren ; diese Konzeption wurde , nachdem das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom 16 . Oktober 1980 diesbezuegliche Leitsätze verabschiedet hatte , von der Kommission in deren Mitteilung vom 31 . Januar 1985 in Verfolgung der Schlußfolgerungen des Rates vom 16 . Ju ...[+++]

beklemtoont het belang en de wenselijkheid van de nieuwe aanpak waarbij voor de omschrijving van de technische kenmerken van produkten naar bij voorrang Europese en zo nodig bij wijze van overgang nationale normen wordt verwezen, welke aanpak door de Commissie is uiteengezet in haar mededeling van 31 januari 1985, die aansluit op bepaalde richtsnoeren die het Europese Parlement in zijn resolutie van 16 oktober 1980 heeft goedgekeurd, alsmede op de conclusies van de Raad van 16 juli 1984;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'definieren hätte' ->

Date index: 2024-07-06
w