Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «debatte während unserer » (Allemand → Néerlandais) :

Ich hatte Ihnen, liebe Mitglieder des Europäischen Parlaments, während unserer Debatte im Juli angekündigt, bei den Anhörungen genau zuzuhören.

Beste vrienden, ik heb u tijdens ons debat van juli gezegd dat ik de hoorzittingen aandachtig zou volgen.


– (PL) Herr Präsident! Ich möchte Sie darüber in Kenntnis setzen, dass wir als Fraktion nach der gestrigen Debatte während unserer PPE-DE-Fraktionssitzung die folgenden drei Änderungsanträge zurückziehen: Änderungsantrag 6 zu Ziffer 9; Änderungsantrag 8 zu Ziffer 15 und Änderungsantrag 10 zu Ziffer 24.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou willen zeggen dat de PPE-DE-Fractie gisteren na een debat in haar fractievergadering besloten heeft om drie amendementen in te trekken: amendement 6 op paragraaf 9, amendement 8 op paragraaf 15 en amendement 10 op paragraaf 24.


Während der Debatte brachte der Präsident des Ausschusses der Regionen, Ramón Luis Valcárcel Siso, die tiefe Besorgnis des Ausschusses zum Ausdruck angesichts der vom Rat diskutierten Kürzungen im nächsten EU-Haushalt und der Unfähigkeit der Mitgliedstaaten, sich zu einigen: "Noch vor wenigen Tagen waren wir uns alle einig, dass der EU-Haushalt das wichtigste Instrument zur Unterstützung von Wachstum und Beschäftigung in Europa sein soll und dass die Förderung einer intelligenten und integrativen Entwicklung unserer Volkswirtschaften P ...[+++]

Tijdens het debat heeft CvdR-voorzitter Ramón Luis Valcárcel Siso erop gewezen dat het Comité zich ernstig zorgen maakt over de bezuinigingen op de volgende EU-begroting waarover de Raad zich heeft gebogen, en over het onvermogen van de lidstaten om overeenstemming te bereiken". Tot een paar dagen geleden waren we het er allemaal over eens dat de EU-begroting ons belangrijkste instrument moet zijn om groei en werkgelegenheid in Europa te ondersteunen, en dat bevordering van een slimme en inclusieve ontwikkeling van onze economieën onze prioriteit moet zijn.


Im großen Maßstab muss der internationale Informationsaustausch im Hinblick auf das Sammeln und die Speicherung von Daten von Tausenden von Bürgerinnen und Bürgern Rechnung dafür tragen – und das wurde während unserer letzten Debatte sehr deutlich – sehr hohe Standards des Datenschutzes einzuhalten, um Missbrauch und falsche Handhabung zu verhindern.

Op grotere schaal moet er bij de internationale informatie-uitwisseling met betrekking tot het verzamelen en opslaan van gegevens over duizenden burgers rekening worden gehouden – en dit kwam heel duidelijk naar voren uit het vorige debat – met de zeer hoge normen inzake gegevensbescherming om misbruik en verkeerd gebruik te voorkomen.


Das war während der Debatte über unser Referendum am 12. Juni ein ganz großes Thema, auch wenn es in Bezug auf den Lissabon-Vertrag nicht relevant ist.

Hoewel deze kwestie niet echt relevant is voor het Verdrag van Lissabon, was het een enorm discussiepunt tijdens het debat dat vlak voor het Ierse referendum van 12 juni werd gehouden.


Wir benötigen echte, tiefgreifende Veränderungen in allen Politikbereichen, die sich auf die biologische Vielfalt auswirken, um unsere Lebensgrundlagen zu erhalten", sagte Lutz Ribbe (Gruppe Verschiedene Interessen, Deutschland) während der Debatte über seine Stellungnahme zur Biodiversität.

Al het beleid met gevolgen voor de biodiversiteit moet echt ingrijpend worden veranderd om de basis van ons bestaan in stand te houden," aldus Lutz Ribbe (groep Diverse werkzaamheden, Duitsland) tijdens het debat over zijn advies inzake biodiversiteit.


Während unserer Präsidentschaft werden wir uns bemühen, die Haushaltsverhandlungen voranzubringen; einige der schwierigen Themenschwerpunkte wie die Dienstleistungsrichtlinie und die Arbeitszeitrichtlinie zu lösen; die Verpflichtungen der Union gegenüber Ländern wie der Türkei und Kroatien zu erfüllen, die darauf hoffen, einmal Teil Europas zu werden; und die Debatte über die Zukunft Europas offen und mit allen zu führen und dabei unsere eigenen Auffassungen nachdrücklich, aber mit Respekt vor den Meinungen anderer zu vertreten.

Tijdens ons voorzitterschap zullen wij proberen voortgang te boeken in de onderhandelingen over de begroting; een oplossing te vinden voor een aantal lastige dossiers – zoals de dienstenrichtlijn en de arbeidstijdenrichtlijn; de verplichtingen van de Unie na te komen jegens landen als Turkije en Kroatië, die hopen in de toekomst deel uit te maken van Europa; en dit debat over de toekomst van Europa te voeren op een open, ontvankelijke manier, waarbij wij onze standpunten duidelijk kenbaar maken maar ook respect tonen voor de standpunten van anderen.


Während unserer Präsidentschaft werden wir uns bemühen, die Haushaltsverhandlungen voranzubringen; einige der schwierigen Themenschwerpunkte wie die Dienstleistungsrichtlinie und die Arbeitszeitrichtlinie zu lösen; die Verpflichtungen der Union gegenüber Ländern wie der Türkei und Kroatien zu erfüllen, die darauf hoffen, einmal Teil Europas zu werden; und die Debatte über die Zukunft Europas offen und mit allen zu führen und dabei unsere eigenen Auffassungen nachdrücklich, aber mit Respekt vor den Meinungen anderer zu vertreten.

Tijdens ons voorzitterschap zullen wij proberen voortgang te boeken in de onderhandelingen over de begroting; een oplossing te vinden voor een aantal lastige dossiers – zoals de dienstenrichtlijn en de arbeidstijdenrichtlijn; de verplichtingen van de Unie na te komen jegens landen als Turkije en Kroatië, die hopen in de toekomst deel uit te maken van Europa; en dit debat over de toekomst van Europa te voeren op een open, ontvankelijke manier, waarbij wij onze standpunten duidelijk kenbaar maken maar ook respect tonen voor de standpunten van anderen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debatte während unserer' ->

Date index: 2025-01-28
w