Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «debatte wurde kürzlich » (Allemand → Néerlandais) :

Eine diesbezügliche Debatte wurde kürzlich durch die Mitteilung der Kommission an den Rat über das Risiko- und Krisenmanagement in der Landwirtschaft eingeleitet.

Het debat hierover heeft onlangs een impuls gekregen met de bekendmaking van de mededeling van de Commissie aan de Raad over risico- en crisisbeheer in de landbouw .


29. nimmt die Fortschritte bei den demokratischen Standards und der Erfüllung der Bedingungen des Assoziierungsabkommens zur Kenntnis, weist jedoch auch darauf hin, dass die anhaltenden Mängel in Bezug auf die Demokratie angegangen werden müssen; nimmt zur Kenntnis, dass weitere Fortschritte bei den Reformen der Staatsführung erforderlich sind, etwa bei der Strafverfolgung, der Justiz und der Bekämpfung von Korruption; bedauert, dass sich der Präsident von Armenien kürzlich zur Zollunion verpflichtet hat; weist die armenischen staatlichen Stellen darauf hin, dass dies nicht mit dem Assoziierungsabkommen vereinbar ist; bedauert in die ...[+++]

29. erkent de vorderingen die zijn geboekt op het vlak van democratische normen en bij de vervulling van de vereisten van de associatieovereenkomsten, maar merkt op dat er nog sprake is van aanhoudende tekortkomingen op het gebied van de democratie; wijst erop dat verdere vooruitgang moet worden geboekt op het gebied van bestuurlijke hervorming, met inbegrip van wetshandhaving en justitie, alsmede bij de corruptiebestrijding; betreurt het recente besluit van de president van Armenië om zich aan te sluiten bij de douane-unie; herinnert de Armeense autoriteiten eraan dat een dergelijk beleid niet verenigbaar is met de associatieovereenk ...[+++]


Eine diesbezügliche Debatte wurde kürzlich durch die Mitteilung der Kommission an den Rat über das Risiko- und Krisenmanagement in der Landwirtschaft (27) eingeleitet.

Het debat hierover heeft onlangs een impuls gekregen met de bekendmaking van de mededeling van de Commissie aan de Raad over risico- en crisisbeheer in de landbouw (27).


Wir müssen diese Debatte angehen, ohne die Vorzüge zu loben - Baroness Ashton hat bereits zu Recht einige positive Elemente hervorgehoben. Ich möchte den guten oder vielmehr besseren Austausch von Informationen zwischen dem Parlament und dem Europäischen Auswärtigen Dienst hervorheben, allerdings ohne die Schwächen zu verheimlichen, und dies wurde uns auch kürzlich von unserem besonnenen ehemaligen Kollegen und Präsidenten der Italienischen Republik, Giorgio Napolitano, vor Augen geführt.

Dit debat moeten we aangaan zonder overdreven lofuitingen. Mevrouw Ashton heeft ons terecht gewezen op enkele positieve elementen. Ik denk daarbij met name aan de goede of, liever gezegd, betere informatievoorziening tussen het Parlement en de Europese Dienst voor extern optreden.


Aus Brüssel hat die Kommission zudem, wie Sie wissen, eine dem Vertrag gewidmete Internetseite in den 23 Amtssprachen ins Leben gerufen, und unser Online-Forum „Debatte Europa“ wurde kürzlich einem Relaunch unterzogen. Dort erweisen sich die Diskussionen zum Vertrag als einer der beliebtesten Bereiche, der bereits mehrere tausend Einträge verzeichnen kann.

En verder heeft de Commissie zoals u weet een speciale website over het Verdrag gelanceerd, met informatie in de 23 officiële talen van de EU, en is onlangs opnieuw het online-forum “Debate Europe” gelanceerd.


Und mit dem kürzlich veröffentlichten Grünbuch zum Europäischen Forschungsraum (EFR) wurde eine breite Debatte über die künftigen Orientierungen für den EFR in Gang gesetzt.

Het recent gepubliceerde Groenboek over de Europese Onderzoeksruimte (EOR) heeft een uitgebreide discussie teweeggebracht over de verdere koers van de EOR .


Der Bericht ist höchst relevant, da in den Institutionen der Europäischen Union kürzlich eine Debatte über die Arbeitsrechtsreform, den sozialen Dialog und Maßnahmen zur Stärkung der sozialen Sicherheit gestartet wurde.

Het verslag is actueel omdat in de EU-instellingen onlangs een discussie is losgebarsten over de hervorming van het arbeidsrecht, de maatschappelijke dialoog en maatregelen die de sociale zekerheid versterken.


Das EP sollte die Gelegenheit nutzen, um sich in dieser Debatte, die kürzlich vom Präsidenten der Kommission und dem derzeitigen Ratsvorsitz eingeleitet wurde, zu Wort zu melden: die direkte Finanzierung der Union mithilfe einer Europasteuer.

Het EP moet van deze gelegenheid gebruik maken om zich te mengen in het debat over een rechtstreekse financiering van de Unie met een Europese belasting dat onlangs is aangegaan tussen de Voorzitter van de Commissie en het huidige Raadsvoorzitterschap.


[17] Von der Kommission wurde kürzlich ein Grünbuch zur Produkthaftung veröffentlicht, um Informationen über die tatsächliche Anwendung der Richtlinie zu sammeln und eine Debatte über eine möglicherweise erforderliche wesentliche Überarbeitung der Richtlinie in Gang zu setzen.

[17] De Commissie heeft onlangs een groenboek gepubliceerd inzake productaansprakelijkheid, om informatie te verzamelen over de effectieve toepassing van de richtlijn en de aanzet te geven voor een debat over de noodzaak van een grondige herziening van de richtlijn.


Die heutige Mitteilung der Kommission an den Rat spiegelt eine schon seit langem über diese Fragen geführte Debatte innerhalb der EU wider, wie kürzlich deutlich wurde, als die EU dafür eintrat, die Forderung nach klareren WTO-Regeln in die Abschlußerklärung der WTO-Ministerkonferenz in Singapur im letzten Monat aufzunehmen.

De mededeling die de Commissie vandaag tot de Raad richt, is een afspiegeling van het debat dat sinds jaar en dag in de EU over deze kwesties wordt gevoerd en dat recentelijk resulteerde in steun van de EU voor opneming van een oproep tot duidelijkere WTO-regels in de slotverklaring van de ministeriële conferentie van de WTO, die afgelopen maand in Singapore werd gehouden.


w