Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
DBMS bedienen
DNA-Bibliothek
Daten verwalten
Datenbank
Datenbank Umweltchemikalien
Datenbank für Mitgliedschaften verwalten
Datenbank für Umweltchemikalien
Datenbank für gestohlene und verlorene Reisedokumente
Datenbank mit genetischen Informationen
Datenbank pflegen
Datenbank verwalten
Datenbankverwaltung durchführen
Datenbasis
ECDIN
GF
GFS
Gemeinsame Forschungsstelle
Genbank
Genbibliothek
Gendatenbank
Genkatalog
Genomische Bibliothek
Gewichtungsfaktor
IE
IES
IHCP
IPSC
IPTS
IRMM
ITU
Institut für Energie
Institut für Gesundheit und Verbraucherschutz
Institut für Referenzmaterialien und -messungen
Institut für Transurane
Institut für Umwelt und Nachhaltigkeit
Institut für technologische Zukunftsforschung
JRC
Methodendatenbank
RDBMS bedienen
Relationale Datenbank-Managementsysteme bedienen
Relationales Datenbank-Managementsystem bedienen
SLTD-Datenbank

Traduction de «daß gfs-datenbank » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Datenbank pflegen | Datenbankverwaltung durchführen | Daten verwalten | Datenbank verwalten

databankbeheer | databanken beheren | databanktheorieën implementeren | databases beheren


Datenbank Umweltchemikalien | Datenbank für Umweltchemikalien | ECDIN [Abbr.]

Data- en informatienet betreffende chemische producten in het milieu | ECDIN [Abbr.]


RDBMS bedienen | relationale Datenbank-Managementsysteme bedienen | DBMS bedienen | relationales Datenbank-Managementsystem bedienen

informatie extraheren opslaan en verifiëren met behulp van databasebeheersystemen die zijn gebaseerd op het relationele databasemodel | relationele databases beheren | relationeel-databasebeheersysteem bedienen | systemen voor het beheer van relationele databases bedienen


Datenbank für gestohlene und verlorene Reisedokumente | SLTD-Datenbank

databank voor gestolen of verloren reisdocumenten


Gemeinsame Forschungsstelle [ GFS [acronym] IE | IES | IHCP | Institut für den Schutz und die Sicherheit des Bürgers | Institut für Energie | Institut für Gesundheit und Verbraucherschutz | Institut für Referenzmaterialien und -messungen | Institut für technologische Zukunftsforschung | Institut für Transurane | Institut für Umwelt und Nachhaltigkeit | IPSC | IPTS | IRMM | ITU | JRC [acronym] ]

Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek [ Energie-instituut | GCO [acronym] IE | IES | IHCP | Instituut voor de bescherming en veiligheid van de burger | Instituut voor de gezondheid en de veiligheid van de consument | Instituut voor milieu en duurzaamheid | Instituut voor referentiematerialen en -metingen | Instituut voor technologische prognose | IPSC | IPTS | IRMM | ITU | JRC [acronym] Transuraneninstituut ]


Gewichtungsfaktor | GF [Abbr.]

uitsluitingsgrenswaarde | Guitsl. [Abbr.]


föderale Datenbank in Sachen Impfungen gegen das A/H1N1-Grippevirus

federale gegevensbank betreffende de vaccinaties met het anti-A/H1N1-griepvirusvaccin


Datenbank für Mitgliedschaften verwalten

ledenbestanden beheren


Datenbasis [ Datenbank | Methodendatenbank ]

gegevensbank [ databank ]


Gendatenbank [ Datenbank mit genetischen Informationen | DNA-Bibliothek | Genbank | Genbibliothek | Genkatalog | genomische Bibliothek ]

genetische database [ DNA-bibliotheek | genbank | genbibliotheek | genetische catalogus | genetische databank | genetische informatiedatabase | genomische bibliotheek ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In 2001 gingen bei der Datenbank der Gemeinsamen Forschungsstelle (GFS), die ein Verzeichnis der EU-Feldversuche führt, 61 Anmeldungen für Feldversuche mit genetisch veränderten Pflanzen ein, gegenüber mehr als 250 in 1998.

In 2001 heeft de gegevensbank van het Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek van de Commissie (GCO), die een register bijhoudt van veldproeven in de EU, slechts 61 kennisgevingen van veldproeven met genetisch gemodificeerde planten ontvangen, terwijl dat er in 1998 meer dan 250 waren.


(1) Die Gemeinsame Forschungsstelle (GFS) führt eine Datenbank für Analysewerte von Weinbauerzeugnissen.

1. Het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek (GCO) beheert een databank met analyseresultaten betreffende wijnbouwproducten.


Da die Isotopenanalyse von Weinbauerzeugnissen und ihre Auswertung technisch schwierige Vorgänge sind, und um die Auswertung der Analyseergebnisse zu harmonisieren, sollte die Datenbank der GFS für die amtlichen Laboratorien, die diese Analysemethode anwenden, und auf Antrag für andere amtlichen Stellen der Mitgliedstaaten unter Wahrung der Grundsätze des Datenschutzes zugänglich sein.

De isotopenanalyse van de wijnbouwproducten en de interpretatie daarvan zijn complexe handelingen en met het oog op een harmonisering van de interpretatie van de analyseresultaten moet worden bepaald dat de databank van het GCO toegankelijk moet zijn voor de officiële laboratoria die deze analysemethode toepassen en, op verzoek, voor andere officiële instanties van de lidstaten, met inachtneming van de beginselen van de bescherming van de persoonlijke gegevens.


Zur Harmonisierung der Kontrollanalysen in der gesamten Gemeinschaft wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 2729/2000 eine Datenbank der Analysewerte bei der Gemeinsamen Forschungsstelle (GFS) eingerichtet, in der die Proben und Analysebulletins der Mitgliedstaaten erfasst werden.

Bij Verordening (EG) nr. 2729/2000 is in het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek (GCO) een databank met analyseresultaten opgericht met het oog op de harmonisering van de analytische controles in de hele Gemeenschap en het verzamelen van de analysemonsters en -verslagen van de lidstaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Die GFS erstellt und aktualisiert jährlich das Verzeichnis der von den Mitgliedstaaten für die Herstellung der Proben und die Messungen für die Datenbank benannten Laboratorien.

2. Elk jaar stelt het GCO de lijst op van de nationale laboratoria die zijn aangewezen om monsters klaar te maken en metingen voor de databank met analysegegevens te verrichten, en werkt het die lijst bij.


Anschließend wurde die Entwicklungsphase der Forschung statistisch ausgewertet und hierzu die GFS-Datenbank zu den in den letzten zehn Jahren erfolgten experimentellen Freisetzungen gentechnisch veränderter Pflanzen herangezogen.

Vervolgens werd een statistische analyse uitgevoerd ter bestudering van de ontwikkelingsfase van onderzoek, gebruik makend van een door het GCO bijgehouden database over veldproeven met het uitzetten van experimentele GM-planten die in de EU in de afgelopen tien jaar werden uitgevoerd.


Die GFS analysierte Regionalkarten und erstellte mit deren Hilfe die GLC2000-Datenbank.

Door het GCO werden de regionale kaarten geanalyseerd en gebruikt voor de creatie van de GLC 2000 database.


Die Analyse von Weinbauerzeugnissen durch kernresonanzmagnetische Messung des Deuteriumgehalts ist ein verhältnismässig neues Verfahren. Zur Intensivierung des wissenschaftlichen Austauschs zwischen amtlichen Laboratorien und zur Erleichterung einer gewissen Konzertierung bei der Auswertung der Analyseergebnisse sollte vorgesehen werden, daß die GFS-Datenbank allen mit dieser Methode arbeitenden amtlichen Laboratorien und auf Antrag sowie unter Wahrung der Grundsätze des Datenschutzes auch anderen amtlichen Stellen zugänglich ist.

Overwegende dat de analyse van wijnbouwprodukten door deuteriumkernspinresonantie een vrij nieuwe techniek is; dat, om de uitwisseling van wetenschappelijke gegevens tussen de officiële laboratoria te bevorderen en een zekere mate van overleg bij de interpretatie van de analyseresultaten te vergemakkelijken, moet worden bepaald dat de databank van het GCO toegankelijk dient te zijn voor alle officiële laboratoria waar de genoemde analysemethode wordt toegepast en, op aanvraag, ook voor andere officiële instanties, voor zover het beginsel van de bescherming van particuliere gegevens niet in het gedrang komt;


- den Zeitpunkt, von dem ab die in der Datenbank der GFS gespeicherten Angaben als repräsentativ für alle gemeinschaftlichen Rebflächen gelten, und erforderlichenfalls die Bedingungen für die Auswertung von Analyseergebnissen unter Bezugnahme auf diese Datenbank.

- de datum met ingang waarvan de in de GCO-databank opgeslagen gegevens als representatief voor de wijngaardgebieden in de Gemeenschap worden beschouwd en, zo nodig, de voorwaarden voor de bruikbaarheid van deze databank bij de interpretatie van analyseresultaten.


Gemäß Artikel 16 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 2048/89 vom 19. Juni 1989 mit Grundregeln über die Kontrollen im Weinsektor (3) sendet jeder Mitgliedstaat der Gemeinsamen Forschungsstelle, im folgenden GFS genannt, die für die Einrichtung einer Datenbank für Analysewerte von Weinbauerzeugnissen noch zu bestimmenden Proben und Analysebulletins.

Overwegende dat in artikel 16, lid 2, tweede alinea, van Verordening (EEG) nr. 2048/89 van de Raad van 19 juni 1989 houdende algemene regels met betrekking tot de controles in de wijnbouwsector (3) is bepaald dat elke Lid-Staat het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek, hierna "GCO" genoemd, nader te bepalen monsters en analyseverslagen toezendt voor het opzetten van een databank met analyseresultaten over de wijnbouwprodukten;


w