Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Etwaige Rückzahlung
Etwaiges Aufleben des vorangegangenen Verfahrens

Traduction de «daß dessen etwaige » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
etwaiges Aufleben des vorangegangenen Verfahrens

de voordien aangevangen regeling blijft eventueel gelden




Protokoll über eine etwaige Änderung der Bedingungen für das Inkrafttreten der Vereinbarung über Gemeinschaftspatente

Protocol inzake een eventuele wijziging van de voorwaarden voor de inwerkingtreding van het Akkoord betreffende Gemeenschapsoctrooien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bei der Beurteilung der Verhältnismäßigkeit von Maßnahmen in Bezug auf die Verarbeitung von personenbezogenen Daten in Datenbanken durch die Polizeidienste sind folglich unter anderem die Sachdienlichkeit und die gegebenenfalls übermäßige Beschaffenheit der Daten, die verarbeitet werden, das etwaige Bestehen von Maßnahmen zur Begrenzung der Dauer der Aufbewahrung der Daten, das etwaige Bestehen eines Systems der unabhängigen Aufsicht, anhand dessen geprüft werden kann, ob die Aufbewahrung der Daten noch länger erforderlich ist, das et ...[+++]

Bij de beoordeling van de evenredigheid van maatregelen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens in databanken door de politiediensten, dient aldus rekening te worden gehouden met, onder meer, de pertinentie en het al dan niet buitensporige karakter van de gegevens die worden verwerkt, het al dan niet voorhanden zijn van maatregelen die de duur van de bewaring van de gegevens beperken, het al dan niet voorhanden zijn van een systeem van onafhankelijk toezicht dat toelaat na te gaan of de bewaring van de gegevens nog langer is vereist, het al dan niet voorhanden zijn van waarborgen ter voorkoming van stigmatisering van de personen van wie de gegevens ...[+++]


10. begrüßt die Entscheidung des Friedens- und Sicherheitsrates der Afrikanischen Union, eine Untersuchung der Menschenrechtsverletzungen in Burundi in die Wege zu leiten und gezielte Sanktionen gegen diejenigen zu verhängen, die zur zunehmenden Gewalt in dem Land beitragen; begrüßt dessen Aufruf zur Notfallplanung im Hinblick auf eine etwaige Friedenserhaltungsmission unter afrikanischer Führung zur Verhinderung von Gewalt und fordert den EAD auf zu analysieren, wie er eine solche Mission unterstützen könnte;

10. verwelkomt het besluit van de AUPSC om onderzoek in te stellen naar mensenrechtenschendingen in Burundi en gerichte sancties op te leggen aan degenen die deelnemen aan het toenemende geweld in het land; verwelkomt diens oproep voor een eventualiteitenplanning voor een mogelijke vredeshandhavingsmissie onder Afrikaanse leiding die geweld moet voorkomen, en vraagt de EDEO na te gaan hoe zij een dergelijke missie zou kunnen ondersteunen;


80. Nach alledem ist davon auszugehen, dass unter Berücksichtigung u.a. der Ziele der Richtlinien 2001/77 und 2004/8 sowie der Ziele der Union im Umweltbereich, des weiten Ermessens, das den Mitgliedstaaten durch diese Richtlinien für den Erlass und die Durchführung von Förderregelungen zur Begünstigung der Kraft-Wärme-Kopplung und der Stromerzeugung mittels erneuerbarer Energiequellen eingeräumt worden ist, und der spezifischen Eigenschaften der verschiedenen Biomassekategorien, die bei der Kraft-Wärme-Kopplung verwendet werden können, diese Kategorien im Kontext solcher Förderregelungen für die ...[+++]

80. Gelet op het voorgaande - met name op de door de richtlijnen 2001/77 en 2004/8 nagestreefde doelstellingen en de doelstellingen van de Unie op milieugebied, de ruime beoordelingsmarge waarover de lidstaten krachtens deze richtlijnen beschikken bij de vaststelling en de uitvoering van de steunregelingen ter bevordering van warmtekrachtkoppeling en de productie van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen, en de specifieke kenmerken van deze verschillende soorten biomassa - moet worden vastgesteld dat de verschillende soorten biomassa die voor warmtekrachtkoppeling kunnen worden gebruikt, zich in het kader van deze steunregelingen ...[+++]


Das Konzertierungsverfahren bietet der Kommission den institutionellen Rahmen, innerhalb dessen etwaige Disziplinarmaßnahmen gegen den Generaldirektor erörtert werden können.

De procedure van overleg vormt het institutionele kader waarbinnen de Commissie kan overleggen over mogelijke tuchtmaatregelen tegen de directeur-generaal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Die Maßnahmen zur Überprüfung des Verzeichnisses mit dem Ziel einer Entscheidung über dessen etwaige Anpassung auf der Grundlage der Absätze 2 und 3, die eine Änderung nicht wesentlicher Bestimmungen dieser Richtlinie bewirken, werden nach dem in Artikel 36 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren mit Kontrolle erlassen.

4. De maatregelen betreffende de herziening van de lijst met het oog op een besluit over de aanpassing ervan overeenkomstig de leden 2 en 3, die niet-essentiële onderdelen van deze richtlijn beogen te wijzigen, worden vastgesteld volgens de in artikel 36, lid 2, bedoelde regelgevingsprocedure met toetsing.


Dies gilt für Waren, die zwischen Häfen im Zollgebiet der Gemeinschaft an Bord eines Schiffs befördert wurden, dessen Herkunfts- und Bestimmungshafen bzw. etwaige Zwischenhäfen nicht außerhalb dieses Gebiets oder in einer Freizone des Kontrolltyps I (wie in den Durchführungsvorschriften zum Zollkodex der Gemeinschaften festgelegt) liegen, sofern die Beförderung mit einem einzigen, in einem Mitgliedstaat ausgestellten Beförderungspapier erfolgt.

Dit rechtsvermoeden zal worden gehanteerd voor goederen die tussen havens binnen het douanegebied van de Gemeenschap worden vervoerd aan boord van een schip dat niet afkomstig is uit of op weg is naar havens of havens bedient buiten dit grondgebied of in een vrije zone van controletype I (als vastgesteld in de uitvoeringsbepalingen van het communautair douanewetboek) en voor zover voor die goederen in een lidstaat één enkel vervoersdocument is opgesteld.


Im vorliegenden Fall der Erforschung des Klonens frage ich mich: Wurde nicht vorweg beschlossen, etwas gegen die Menschheit zu tun, anstatt abzuwarten, dass die neutrale Wissenschaft irgendein wissenschaftliches Ergebnis vorlegt, um dann über dessen etwaige Nutzung zu entscheiden?

Bij het onderzoek op het gebied van het klonen vraag ik mij het volgende af: heeft men soms bij voorbaat besloten iets tegen de mensheid te doen? Zou het niet beter zijn geweest af te wachten totdat wetenschappelijke resultaten werden geboekt met neutraal onderzoek, om pas dan te besluiten hoe men deze resultaten gaat gebruiken?


Im vorliegenden Fall der Erforschung des Klonens frage ich mich: Wurde nicht vorweg beschlossen, etwas gegen die Menschheit zu tun, anstatt abzuwarten, dass die neutrale Wissenschaft irgendein wissenschaftliches Ergebnis vorlegt, um dann über dessen etwaige Nutzung zu entscheiden?

Bij het onderzoek op het gebied van het klonen vraag ik mij het volgende af: heeft men soms bij voorbaat besloten iets tegen de mensheid te doen? Zou het niet beter zijn geweest af te wachten totdat wetenschappelijke resultaten werden geboekt met neutraal onderzoek, om pas dan te besluiten hoe men deze resultaten gaat gebruiken?


Nach Meinung des Ministerrates habe das Gesetz nicht das Ziel, die Organisation von Sportwettbewerben zu regeln, und ergebe sich dessen etwaige verhängnisvolle Auswirkung insbesondere daraus, dass die Kläger es unterliessen, andere Sponsoren zu suchen.

Voor de Ministerraad heeft de wet niet tot doel de organisatie van sportwedstrijden te reglementeren en vloeit het mogelijke nefaste gevolg ervan in het bijzonder voort uit het feit dat de verzoekers zich ervan onthouden andere sponsors te zoeken.


(19) Für etliche Industriesektoren ist die rasche Annahme dieser Richtlinie dringend geworden. Derzeit läßt sich eine vollständige Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Benutzung geschützter Muster zur Reparatur eines komplexen Erzeugnisses im Hinblick auf die Wiederherstellung von dessen ursprünglicher Erscheinungsform dann nicht durchführen, wenn das Erzeugnis, in das das Muster aufgenommen ist oder bei dem es benutzt wird, Bauelement eines komplexen Erzeugnisses ist, von dessen Erscheinungsform das geschützte Muster abhängt. Der Umstand, daß die R ...[+++]

(19) Overwegende dat het voor een aantal sectoren van de industrie dringend noodzakelijk is geworden dat deze richtlijn spoedig wordt aangenomen; dat in dit stadium geen volledige aanpassing mogelijk is van het recht van de lidstaten inzake het gebruik van beschermde modellen voor het repareren van een samengesteld voortbrengsel met de bedoeling het zijn oorspronkelijke vorm terug te geven, wanneer het voortbrengsel waarin het model is verwerkt of waarop het model wordt toegepast, een onderdeel is van een samengesteld voortbrengsel waarvan de vorm bepalend is voor het beschermde model; dat het ontbreken van een volledige aanpassing van ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daß dessen etwaige' ->

Date index: 2021-09-09
w