Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dazu äußern konnten » (Allemand → Néerlandais) :

Die betreffenden Maßnahmen müssten der Kommission und den übrigen Mitgliedstaaten vor ihrem Erlass mitgeteilt werden, und Kommission und Mitgliedstaaten könnten sich innerhalb von 90 Tagen dazu äußern.

De opt-outmaatregelen zouden voor hun goedkeuring aan de Commissie en aan de andere lidstaten moeten worden meegedeeld, en de Commissie en de andere lidstaten zouden over een termijn van 90 dagen beschikken om indien nodig opmerkingen te formuleren.


Sie argumentierten, die Parteien könnten sich unter diesen Umständen nicht dazu äußern, ob die entsprechenden Unternehmen repräsentativ seien, ob die Schädigung erheblich sei, ob Hersteller nach Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a der Grundverordnung aus dem Wirtschaftszweig der Union ausgeschlossen werden könnten und/oder ob die Stichprobe repräsentativ sei.

Zij voerden aan dat zij onder die omstandigheden geen opmerkingen konden maken over representativiteit, over aanmerkelijke schade, over de vraag of producenten van de bedrijfstak van de Unie konden worden uitgesloten overeenkomstig artikel 4, lid 1, onder a), van de basisverordening, of over de representativiteit van de steekproef.


Wenn wir das Thema, über das wir in Nagoya diskutiert haben, und die Strategie jedoch vertiefen möchten, könnten Sie sich bitte dazu äußern, welche Fortschritte wir bei der Umsetzung der Entscheidungen von Nagoya machen und insbesondere bei der Umsetzung des ABS-Protokolls?

Graag zou ik nader ingaan op wat er besproken is over Nagoya en de strategie. Kunt u ons vertellen wat de stand van zaken is bij de uitvoering van de in Nagoya gemaakte afspraken, en dan met name het TBV-protocol?


All das wird gebilligt, bevor der Vertrag in Großbritannien ratifiziert ist und bevor die Menschen in Irland sich in einer Volksabstimmung dazu äußern konnten.

Dit wordt allemaal al goedgekeurd voordat het Verdrag in Groot-Brittannië is geratificeerd en voordat het Ierse volk zich in een referendum heeft kunnen uitspreken.


C. in der Erwägung, dass die russischen Behörden in jüngster Zeit eine Reihe von Gesetzen verabschiedet haben, die unklare Bestimmungen enthalten und dazu verwendet werden könnten, die Handlungsfähigkeit der Opposition und der Akteure der Zivilgesellschaft weiter einzuschränken und sie daran zu hindern, ihre Meinung frei zu äußern und sich zu versammeln;

C. overwegende dat de Russische autoriteiten recentelijk een reeks wetten hebben aangenomen die twijfelachtige bepalingen bevatten en die gebruikt kunnen worden om de oppositie en vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld verder aan banden te leggen en die de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van vergadering belemmeren;


Genauso wie man den Steuerzahlern eine europäische Verfassung aufzwingen will, ohne dass sie sich dazu äußern konnten, werden nun Mittel abgezweigt, um die schändliche und widersinnige Besetzung des Irak zu unterstützen.

Zoals er pogingen worden ondernomen om de belastingbetalers een Europese grondwet op te leggen, zonder dat ze er iets over te zeggen hebben, zo worden er middelen overgeheveld om de beschamende en zinloze bezetting van Irak te ondersteunen.


Könnten Sie sich konkret dazu äußern, und würden Sie anderen Mitgliedstaaten nahelegen zu tun, was Irland bei der letzten Erweiterungswelle bereits getan hat?

Kunt u in het bijzonder daarop reageren, en zou u er bij andere lidstaten op kunnen aandringen te doen wat Ierland al heeft gedaan met betrekking tot de reeds toegetreden nieuwe lidstaten?


Vertreter von Unternehmen, Industrie, Nichtregierungsorganisationen, Regierungen und Normungsgremien konnten sich dazu äußern, wie die Umwelt ihrer Meinung nach am besten geschützt werden kann.

Vertegenwoordigers van het bedrijfsleven, ngo’s, overheidsinstanties en de normalisatie-instellingen kregen de gelegenheid hun mening te geven over de beste manier om actie te ondernemen voor het milieu.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dazu äußern konnten' ->

Date index: 2024-02-22
w