Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dazu in diesem haus keine » (Allemand → Néerlandais) :

Diesem Vorschlag zufolge müssten Bürger und Unternehmen keine teuren „legalisierten“ Fassungen oder „beglaubigten“ Übersetzungen amtlicher Urkunden mehr vorlegen, wenn sie beispielsweise ein Haus oder ein Unternehmen eintragen lassen, eine Ehe schließen oder eine Aufenthaltskarte beantragen wollen.

Het voorstel houdt in dat burgers en bedrijven niet langer dure “gelegaliseerde” kopieën of “gewaarmerkte” vertalingen van officiële documenten nodig hebben om bijvoorbeeld een woning of een bedrijf te laten registreren, om te trouwen of om een verblijfskaart aan te vragen.


Auf jeden Fall muss allen bewusst sein, dass nach der Geschäftsordnung in diesem Haus keine Äußerung gemacht werden darf, die für ein anderes Mitglied des Parlaments beleidigend oder anstößig ist oder ihm zum Schaden gereicht.

In elk geval dient u allen te beseffen dat ons Reglement niet toestaat dat er uitdrukkingen in dit Huis worden gebezigd die minachtend, kwetsend of beledigend zijn voor een ander lid.


– Herr Präsident, Frau Ratspräsidentin! Ich fühle mich heute etwas unsicher, weil ich auch nach zwölf Jahren in diesem Haus keine Übung darin habe, Ratspräsidentschaften zu loben.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, ik voel me vandaag nogal onzeker, omdat ik geen ervaring heb met het prijzen van voorzitterschappen van de Raad, ook al zit ik al twaalf jaar in dit Parlement.


Reding, Kommission (FR) Herr Präsident, lassen Sie mich zunächst, weil ich dazu in diesem Haus keine Gelegenheit mehr haben werde, dem Vorsitzenden des Ausschusses für Kultur, Jugend, Bildung, Medien und Sport, meinem Kollegen und Freund Michel Rocard, meinen Dank aussprechen.

Reding, Commissie. - (FR) Mijnheer de Voorzitter, allereerst zou ik met uw welnemen, aangezien ik daartoe geen andere gelegenheid meer zal hebben, de voorzitter van de Commissie cultuur, jeugd, onderwijs, media en sport, mijn handlanger en vriend Michel Rocard willen bedanken.


6. ERINNERT DARAN, dass es primäres Ziel einer auf den Luft- und Seeverkehr abzielen­den Maßnahme sein sollte, diesen Sektor in die Lage zu versetzen, durch Emissionsminde­rungen zur Erreichung des vom UNFCCC festgelegten Zwei-Grad-Ziels beizutragen; WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass die Preisfestsetzung für CO2-Emissionen des weltweiten Luft- und Seeverkehrs das erforderliche Preissignal aussenden würde, um eine wirksame Redu­zierung ...[+++]

6. HERINNERT ERAAN dat een maatregel die geldt voor het zeevervoer en de luchtvaart primair bedoeld moet zijn om de sector in staat te stellen door mitigatie bij te dragen tot de 2°C-doelstelling die in het kader van het UNFCCC is vastgesteld; HERHAALT dat het vaststellen van een koolstofprijs voor het wereldwijde lucht- en zeevervoer het noodzake­lijke prijssignaal zou afgeven om in die sectoren grotere emissiereducties te bereiken en grote financiële stromen zou kunnen genereren, zoals in het verslag van de AGF en de G20 is opgemer ...[+++]


4. HEBT HERVOR, dass Umweltsteuern, Einnahmen aus marktorientierten Instrumenten und die Abschaffung umweltgefährdender Subventionen zu einer umfassenderen Haus­haltskonsolidierung beitragen können, und RUFT in diesem Zusammenhang dazu AUF, umweltgefährdende oder wirtschaftlich nachteilige Subventionen einschließlich für fossile Brennstoffe zu rationalisieren und schrittweise einzustellen.

4. ONDERSTREEPT dat milieubelastingen, inkomsten uit marktgebaseerde instrumenten en het afschaffen van milieuonvriendelijke subsidies kunnen bijdragen tot een grotere begrotingsconsolidatie en DRINGT, in dat verband, AAN op het rationaliseren en geleidelijk afschaffen van alle ecologisch of economisch schadelijke subsidies, met name die voor fossiele brandstoffen.


Als Berichterstatter zu diesem Thema im Rechtsausschuss kann ich sagen, dass alle Fraktionen sich im Grundsatz in dieser Frage einig sind und dass es dazu in diesem Hause breiteste Mehrheiten gibt, wie ich sie nur selten irgendwo anders gefunden habe.

Als rapporteur voor deze kwestie in de Commissie juridische zaken kan ik u meedelen dat alle fracties het in principe eens zijn en dat er in dit Parlement een grote overeenstemming over dit onderwerp bestaat die ik elders zelden heb aangetroffen.


Als Berichterstatter zu diesem Thema im Rechtsausschuss kann ich sagen, dass alle Fraktionen sich im Grundsatz in dieser Frage einig sind und dass es dazu in diesem Hause breiteste Mehrheiten gibt, wie ich sie nur selten irgendwo anders gefunden habe.

Als rapporteur voor deze kwestie in de Commissie juridische zaken kan ik u meedelen dat alle fracties het in principe eens zijn en dat er in dit Parlement een grote overeenstemming over dit onderwerp bestaat die ik elders zelden heb aangetroffen.


Zu diesem Zweck werden die Mitgliedstaaten sich dazu verpflichten, keine Vorbehalte zu Artikel 2 - über Einziehungsmaßnahmen - oder zu Artikel 6 - mit einer Definition des Straftatbestands der Geldwäsche - des Übereinkommens des Europarates von 1990 geltend zu machen oder aufrechtzuerhalten.

Daartoe zullen de lidstaten zich ertoe verbinden geen voorbehouden te maken of te handhaven bij artikel 2 (confiscatiemaatregelen) en artikel 6 (definitie van witwassen) van het Verdrag van 1990 van de Raad van Europa.


Zu diesem Zeitpunkt haben außerdem viele Arten den Rückflug noch nicht angetreten. - Das Urteil des Gerichtshofes vom 19.1.1994 legt ebenfalls kein Datum fest, sondern verweist auf die Grundsätze der Richtlinie und erklärt Verfahren zur Festlegung der Daten für das Ende der Bejagung für illegal, die darauf abzielen oder dazu führen, daß ein bestimmter Prozentsatz der Vögel vom Schutz der Richtlinie ausgenommen wird.

- Evenmin heeft het Hof van Justitie in zijn op 19 januari 1994 gewezen arrest een datum vastgesteld; wel wordt in dat arrest herinnerd aan de in de richtlijn vastgelegde beginselen en wordt benadrukt dat "methoden ter vaststelling van het einde van de jachttijd waardoor al dan niet opzettelijk een bepaalde fractie van de vogels van de door de richtlijn verleende bescherming wordt uitgesloten", onwettelijk zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dazu in diesem haus keine' ->

Date index: 2022-03-14
w